Бразильские каникулы - Джейн Харри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рауль пожал плечами, глаза его смотрели на Жаклин холодно.
- Боюсь, что это невозможно, - медленно произнес он. - Дело в том, что для меня совместный сон - это исчезновение последнего барьера между мужчиной и женщиной. Этот сон символизирует полное доверие друг другу. Я поклялся много лет назад, что эту близость разделю только со своей женой.
Жаклин не подозревала, что сердце может так сильно болеть.
- Понятно. - Она поразилась, что голос ее не дрогнул.
Рауль скользнул плотоядным взглядом по ее фигуре.
- Но если тебе вдруг захочется снова "поиграть", не стесняйся, сразу дай мне знать. Я с радостью присоединюсь к тебе.
Рауль направился к вилле. Жаклин смотрела ему вслед затуманенными от слез глазами.
***
Это тупик, подавленно подумала Жаклин. Она прошла через сад и подошла к краю скалы, откуда открывался океанский простор. Ветер трепал ее белокурые волосы.
Внизу шумели пенистые волны. Они разбивались о берег, и на смену им набегали новые белые барашки. Оттуда, где стояла Жаклин, плохо просматривался пляж, но ее устраивало и это место - главное, что она находилась сейчас не в бунгало. Бывали минуты, когда у Жаклин возникало ощущение, будто она заточена в камере-одиночке.
Жаклин не видела Рауля уже неделю. Он, правда, не всегда бывал на вилле. Его вертолет постоянно прилетал и улетал. Но, даже когда находился дома, он не делал попыток встретиться с ней.
Жаклин не звала его к себе. От этого ее удерживали гордость и страх снова быть отвергнутой.
- Сеньорита Коллинз. - Жаклин обернулась и увидела, что к ней торопливо приближается дворецкий. - Я искал вас повсюду, я очень беспокоился.
- Ты думал, что я опять убежала? Или, может, что собираюсь броситься вниз головой с этой скалы? - сухо спросила Жаклин.
- Не надо так шутить, мадам, - обиделся старик.
- Извини, Марк. - Она вздохнула. - Какие-нибудь проблемы?
- Я принес вам ужин, сеньорита. Он остывает.
Жаклин села за небольшой стол на веранде. Марк положил ей на колени белоснежную накрахмаленную салфетку, налил в бокал вино.
Обслуживание оставалось на том же безупречном уровне. Жаклин было интересно, что думает Марк по поводу того, что любовница хозяина проводит дни и ночи одна. Но даже если он находил это очень странным, то держал свое мнение при себе. Он был слишком хорошо вышколен, чтобы высказывать свои мысли вслух.
Марк снял крышку с блюда и положил на тарелку Жаклин цыпленка, фаршированного рисом. Еда, как всегда, была очень вкусной, но Жаклин с тоской вспоминала о тех блюдах, которые ей готовил Себастьян в своей таверне.
Она хотела попробовать убедить Рауля как-нибудь вместо изысканного ужина на вилле свозить ее в таверну поесть жареного барашка и выпить терпкого красного вина.
Может, он даже станцует для меня и снова будет улыбаться мне, потому что увидит во мне девушку, в которую когда-то влюбился, мечтала Жаклин.
Она решила попытать счастья. Все, что угодно, лишь бы не сидеть сложа руки в этой красивой тюрьме.
И она начала строить планы. Первое, что она сделает, это попросит Марка помочь ей добраться до гавани, чтобы предупредить Паулу и Себастьяна о том, что они с Раулем приедут к ним поужинать. Жаклин хотела, чтобы для них оставили тот самый столик в углу.
Она также решила привести в порядок волосы, подстричься. И, возможно, купить что-нибудь из одежды - скромное и в то же время симпатичное.
Но вначале она должна увидеть Рауля и пригласить его на ужин. А когда он придёт в бунгало, объявить, что они едут к Себастьяну.
Теперь ей осталось придумать предлог, чтобы попасть на виллу.
Телефон! - вдруг осенило Жаклин. Скажу, что мне надо позвонить домой, в Америку, что, кстати, соответствует действительности.
Она разговаривала со своей семьей только раз - в день своего приезда на остров, - сообщила, что благополучно добралась до места. Хотя звонить им еще раз Жаклин не хотелось из-за боязни, что дядя и тетя начнут задавать вопросы, на которые ей трудно будет ответить. Но придется рискнуть.
Она надела белые брюки и темно-голубой хлопчатобумажный свитер с коротким рукавом. Собрав волосы в хвост и перехватив их шелковым шарфиком, Жаклин посмотрела на себя в зеркало, Достаточно элегантно и не слишком соблазнительно, подумала она.
Дворецкий очень удивился, когда увидел ее на пороге виллы. Но, когда Жаклин сказала, что ей нужен телефон, он кивнул.
- Я бы попросил вас, мадам, воспользоваться аппаратом в кабинете сеньора Рауля. Там вам никто не помещает.
Марк подвел ее к тяжелым дверям из резного дерева и постучал. Обменявшись с тем, кто находился в кабинете, короткой фразой на португальском языке, дворецкий отступил в сторону.
- Прошу вас, мадам, заходите.
Пока все идет как задумано, подбодрила себя Жаклин и, нацепив на лицо вежливую улыбку, вошла в кабинет.
Но ее ждало разочарование. Навстречу ей предупредительно поднялся не кто иной, как Джон Картер.
- Мисс Коллинз, - с легким удивлением сказал он. - Если вы ищете Рауля, то он в Рио-де-Жанейро.
У Жаклин было такое ощущение, будто ее окатили ледяной водой с ног до головы.
- Я не знала. Вертолета не было слышно, - растерянно пробормотала она.
- Он улетел вчера очень поздно, - сообщил помощник Рауля. - Вы, по-видимому, уже спали. - Помолчав, он спросил: - Несколько я понимаю, вам нужен телефон?
Нет, подумала Жаклин, я хочу договориться о свидании со своим любовником.
- Да, если можно, - ответила она. - Я чувствую себя виноватой перед своей семьей.
- Этого мы не можем допустить. - Язвительные нотки, прозвучавшие в его голосе, неприятно задели Жаклин. Картер собрал бумаги, с которыми работал, и направился к двери. - Вы знаете код? - спросил он, перед тем как выйти. Тогда, с вашего разрешения, я оставляю вас.
Вначале Жаклин поговорила с тетей.
- Как у вас там дела? Как папа?
- Даже не знаю, что тебе сказать, моя дорогая, - ответила Элизабет. Мы с твоим дядей были у него вчера на обеде, и он был каким-то тихим, я бы даже сказала, подавленным. И он ни разу не заговорил о Нэнси. - Она вздохнула. - Думаю, Реджи наконец смирился с тем, что она не вернется к нему.
- Но ведь это очень хорошо, не так ли?
- Будем надеяться на это. - Элизабет сделала паузу и спросила: - А как ты, Жаклин, как у тебя дела?
- О, у меня все чудесно! - с напускным подъемом ответила Жаклин, скрестив пальцы. - Обо мне не беспокойтесь.
Когда Жаклин позвонила домой, трубку сняла Дороти. Она сообщила ей, что мистер Коллинз образцовый пациент, только все время грустит.
- Может, ваш звонок, это как раз то, что ему нужно, чтобы взбодриться немного, - добавила Дороти.
Голос Реджинльда был тихим и уставшим.
- Жак, дорогая, я ждал твоего звонка... Я много думал и пришел к выводу, что в последние годы вел себя по отношению к тебе не очень хорошо. Я был к тебе несправедлив и порой проявлял даже непростительную черствость.
- О, папа... - У Жаклин подкатил ком к горлу. - Прошу тебя, не думай об этом. По крайней мере, сейчас.
- Нет, я не могу не думать об этом. Я даже не знаю, на какие жертвы тебе пришлось пойти, чтобы уладить мои финансовые проблемы. Кого я ни спрашиваю, никто не может дать мне четкого ответа на мои вопросы. Реджинальд перевел дыхание. - А для меня это очень важно, ведь ты единственное, что у меня есть. Скажи мне, Жак, только честно, этот Варгас, он хорошо с тобой обращается?
- Не волнуйся, папа, хорошо, - уверенно ответила Жаклин. - Я уже скоро вернусь домой, и тогда мы с тобой обо всем поговорим, ладно?
-Я так рад слышать твой голос, - растрогался Реджинальд. - Я должен был сказать тебе, что очень сожалею о том, что между нами произошло. Будь здорова, Жак, и береги себя.
Жаклин положила трубку и задумалась. Отец впервые так разговаривал с ней. У нее создалось впечатление, что каждое слово давалось ему с трудом.
Она решила договориться с Раулем, чтобы у нее была возможность звонить домой каждый день. Жаклин вышла из кабинета. Джон Картер ждал ее в просторном холле.
- Спасибо, что позволили мне воспользоваться телефоном, - поблагодарила она. - Можно обратиться к вам с еще одной просьбой?
- Я вас слушаю.
Не очень-то вы любезны, мистер Картер, подумала Жаклин, но решила не отступать.
- Я хочу съездить в центр. Мог бы кто-нибудь отвезти меня туда?
- Зачем? - с холодным удивлением спросил помощник, уже не скрывая своей неприязни.
Жаклин вспыхнула.
- Во-первых, я еще ни разу не покидала пределов территории виллы со дня моего приезда сюда. Во-вторых, мне нужен парикмахер. И, в-третьих, я хотела бы зайти к Пауле и Себастьяну в таверну. Надеюсь, в моей просьбе нет ничего предосудительного? - с легким сарказмом осведомилась она.
- Я организую приезд парикмахера из "Империала" на виллу, - заявил Картер.
- Я, кажется, сказала, что хочу съездить в центр, - холодно напомнила ему Жаклин.
- Боюсь, это невозможно, мисс Коллинз, - отрезал Картер. - Рауль предпочитает, чтобы вы оставались на территории виллы.