- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Scanned Document - Джеймс Твайнинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Она включала его минут десять назад, — пояснил мявшийся на пороге Сальваторе.
— Надолго включала?
— Да. Звонок засекли на одной из улиц в Трастевере.
— Дом Кавалли? — Галло оторвался от зеркала и, обернувшись, посмотрел Сальваторе прямо в глаза.
— Может быть.
Галло повернулся, занес руку и хлопнул Сальваторе по спине. Тот вздрогнул, но тут же расслабился и угодливо улыбнулся.
— Отлично! — сказал Галло, поправил перед зеркалом фуражку и зашагал к лифту.
Внизу они направились к двум ожидавшим их машинам. Галло уже собирался повернуть ключ зажигания, когда у Сальваторе зазвонил мобильник. Вопросительно кивнув, Галло подождал, когда тот ответит.
— Нам известно, где она провела ночь, — объяснил Сальваторе, рукой прикрывая трубку у рта.
— В каком-нибудь отеле? — догадался Галло.
— Да. Близ аэропорта. Управляющий увидел утром в газете ее портрет и позвонил нам.
— Они что-нибудь писали о ней или только поместили портрет?
Сальваторе дотянулся до заднего сиденья и передал Галло свежий номер «Репубблика». Всю первую полосу занимал портрет Аллегры, и сверху короткий кричащий заголовок: «Убийца из полиции в бегах!»
— Наверняка вселилась поздно вечером и заплатила наличными. Думаю, нам повезло.
— А тебе только и везет, когда ты в спину стреляешь, — проворчал Галло, изучая глазами газетную статью. Он бы никогда не стал посвящать прессу в подробности дела, но уже достаточно понаблюдал за Аллегрой и понял, что, несмотря на всю свою неопытность, она очень умна. А в городе с населением 2,7 миллиона есть где спрятаться и затаиться. Значит, пусть побольше народу узнает ее в лицо. Пока он сам ее не разыскал.
Сальваторе закончил говорить по телефону. Галло повернул ключ.
— А кто еще в курсе?
— Да все.
— А что старик?
— Профессор Эко?
— Ну да, наверное. Откуда я знаю, как его звать? — Галло поправил боковые зеркала, нажал на газ, и машина, взвизгнув шинами, резко тронулась с места.
— Старик говорит, что она смылась от него, ничего не сказав.
— Я хочу, чтобы вы продолжали следить за ним, — сказал Галло. — На случай если она попытается снова выйти с ним на связь.
— Кстати, она, кажется, теперь вооружена. У Эко был пистолет. Нелегальный. Теперь, говорит, не может его найти.
— Ну, это даже лучше. — Галло удовлетворенно кивнул. — Теперь имеем право принимать жесткие меры.
И, улыбаясь, врубил сирену.
Глава 32
Виколо деи Паньери, Трастевере, Рим, 19 марта, 07:27Аллегра не собиралась рисковать. Когда у нее в руках оказался пистолет, она сразу направила его на Тома. Но тот как ни в чем не бывало опустился на стул.
— От кого вы бегаете? — поинтересовался он.
Самым простым и умным было бы уйти прямо сейчас, подумала Аллегра. У нее своих неприятностей по горло, не хватало еще влезать в чужие.
Но это казалось простым только на первый взгляд. Ведь как отвернуться от факта, что человека этого, кем бы он ни был, привело сюда какое-то темное дело и дело это, похоже, было связано с Кавалли и с загадочным знаком, имевшим отношение к трем мертвым телам. К тому же он только что доверил ей свою жизнь, отдав пистолет. Довольно откровенная попытка завоевать доверие. Но поступок этот свидетельствовал еще и о его мужестве, и если ничем другим, то хотя бы этим мужеством он заслужил право быть выслушанным.
— И как же вы мне поможете? — ответила она вопросом на вопрос.
По легкому прищуру его левого глаза она поняла, что он решает, насколько много может ей рассказать.
— Тридцать шесть часов назад у меня убили друга, — сказал он наконец. — Застрелил снайпер в казино в Вегасе. У меня есть основания полагать, что мой друг был убит из-за того, что слишком близко к кому-то подобрался.
— Слишком близко подобрался? Он что же, был полицейским? — предположила Аллегра, озадаченно хмурясь. Этот парень ну никак не походил на полицейского.
— Не «он», а «она». Она работала в ФБР, — объяснил Том. — Спецагент Дженнифер Брауни. Имя Кавалли ей назвал человек, арестованный ею в Нью-Йорке. Дилер, состоявший в цепочке, занимавшейся контрабандой археологических находок. Рисунок, который я вам показал, она нашла в его мусорной корзине. Мне удалось заполучить папку с делом. Если хотите, можете посмотреть сами. — И он наклонился, чтобы взять свою сумку.
— Постойте! Подтолкните ее сюда ногой! — скомандовала она.
Пожав плечами, Том придвинул сумку к ней. Не сводя с него глаз, Аллегра нащупала в сумке толстую папку и, достав ее, положила себе на колени. Увидев на обложке значок ФБР, она смерила его вопросительным, даже встревоженным взглядом.
— Только не говорите, что тоже работаете в ФБР.
— Нет, не работаю, — честно признался он.
— Тогда где вы это взяли?
Пауза.
— Позаимствовал на время.
— Позаимствовали? — Она недоверчиво улыбнулась. — Позаимствовали в ФБР?
— Когда убивают агента ФБР, другой получается вроде как виновен, — объяснил он, не скрывая нетерпения в голосе. — Все были слишком озабочены тем, как бы спасти свою задницу, и никого не волновало, как найти убийцу Дженнифер. Я просто сделал то, что должен был сделать.
— И приехали сюда? Зачем? Что вы надеялись тут найти?
— Не знаю. Что-нибудь, что могло бы подсказать мне, почему Дженнифер убили. Что, например, означает этот символ или что такое Делийская лига.
— Делийская лига? — оживилась Аллегра. — Что вам о ней известно?
— Столь же мало, как, судя по всему, и вам, — ответил он, озадаченно хмурясь.
— Мне-то известно, чем она была раньше, — сказала Аллегра. Пистолет в руке почему-то убедил ее, что она не особо рискует, если поделится с этим чужим человеком своими знаниями.
— «Чем она была раньше»? Как это понимать?
— В Древней Греции существовал военный союз городов-государств, образованный для защиты от Спарты, — объяснила она. — Новые члены союза, вступая в него, бросали в море свинец — в знак того, что их дружба продлится до тех пор, пока брошенный предмет не всплывет на поверхность.
— Свинец. Типа того чеканного диска, который вы нашли на трупе Кавалли?
— Не только на его трупе, — призналась Аллегра, с отвращением вспоминая дряблую кожу Риччи и искаженное в муке лицо Ардженто. — Было еще два убийства, и на трупах тоже нашли такие диски.
— Кавалли был знаком с этими людьми?
— Сомневаюсь, — сказала Аллегра, качая головой. — Кавалли был адвокатом и работал вообще-то в Мельфи. Адриано Риччи был боевиком и работал на преступный клан Де Лука. А Джулио Ардженто работал в «Банко Розалиа», дочернем отделении Банка Ватикана. Одним словом, священник мог бы иметь больше общего с проституткой, чем эти трое между собой.
— А убийца один. Так?
Аллегра не успела ответить, потому что на улице послышался вой полицейских сирен. Она вскочила на ноги.
— За вами, видимо, следили. — Том смотрел на нее с укором.
Она не ответила, а, подхватив с пола стул, с размаху ударила им по стеклянной двери. Армированное стекло вылетело только после третьего удара. Аллегра с Томом вылезли в проем, слыша, как к дому подъехали три, а то и четыре машины.
— Давайте…
Том подставил ей руки замочком и подсадил наверх, чтобы она потом подтянула его и помогла забраться на каменную садовую ограду.
— Вы будете только мешать мне, тормозить все дело, — решительно заявила она.
— Вам понадобится моя помощь, — настаивал Том.
— До сих пор я прекрасно справлялась сама.
— Да что вы говорите! А это как тогда объяснить? — Том кивнул в сторону дома, где полиция уже колотилась во входную дверь.
— Это им просто повезло, — сказала она, пожав плеча-ми и готовясь спрыгнуть.
— То есть, хотите сказать, они резко поумнели? Ну-ка, ну-ка, постойте-ка, я угадаю. Вы включали телефон перед тем, как зайти сюда. Правильно?
Аплегра опешила от такой проницательности.
— А как вы узнали?..
Она действительно включала телефон — хотела посмотреть, не прислал ли Аурелио сообщение. Может, он как-то мог объяснить то, что она случайно слышала. Но на мобильник ей поступали только непрекращающиеся сообщения от начальства, требовавшего, чтобы она срочно приехала в отдел.
— Чтобы засечь телефонный сигнал, нужно всего несколько секунд. То есть вы привели их прямиком сюда.
Аллегра пребывала в нерешительности, но внутренний голос настойчиво советовал ей пока не прыгать.
— Кто вы?
— Тот, кто очень хорошо знает, что такое быть в бегах, — сказал Том. — Тот, кто знает, как надо улепетывать, чтобы остаться в живых.
Аллегра тяжело вздохнула, и они, взявшись за руки, спрыгнули вниз.
Глава 33
Вербье, Швейцария, 19 марта, 07:31На прошлой неделе был снегопад. Заснеженные дома и деревья радовали глаз, но на улицах эта красота уже превратилась в грязную, хлюпающую кашу под ногами.

