- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровать для новобрачных - Джуди Кристенберри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она выскользнула из грузовичка с Дженни на руках и побежала в дом. Дул пронизывающий ветер, и они были рады оказаться в теплом доме.
Встревоженные Том и Кэрол принялись расспрашивать о Дженни.
– У нее все хорошо, – успокоил их Джек. – Врач сказал, что у нее заболело ухо, поэтому и повысилась температура. Док дал ей антибиотики.
– Теперь малышке наверняка станет лучше, – успокоилась Кэрол.
– У меня есть кое-что даже получше антибиотиков, – со смехом сказала Элизабет. – Я попрошу Джека, чтобы он спел Дженни.
– Сколько лет ты здесь работаешь, а я и не знал, что ты умеешь петь, Джек, – поддразнил Том своего друга.
– Дженни весьма ценит мое пение, сразу же засыпает, – улыбнулся Джек.
– Что, в ноты не попадаешь? – Том толкнул Джека в бок.
Элизабет пришла к нему на помощь:
– Я не позволю тебе дразнить Джека, Том. Он мне сегодня так помог!
– Просто мы рады, что у Дженни все в порядке, – примиряюще произнесла Кэрол. – Мы уже обедали, но я оставила обед для вас двоих. Пока будете есть, я подержу малышку.
После обеда Элизабет встала из-за стола, собираясь вымыть посуду. Джек подошел к ней и принялся загружать посудомоечную машину.
– Спасибо, Джек, – прошептала она. Потом взяла на руки малышку. Она уже приготовила бутылочку и теперь понесла Дженни наверх, прижимая ее к себе. – Спасибо за все.
– Нет проблем. – На самом деле ему хотелось, чтобы Элизабет знала, как для него важно то, что сегодня он смог поддержать ее.
Джек пошел в уютную небольшую комнату и уселся рядом с Брейди, собираясь посмотреть маленький телевизор. Брейди прошептал:
– Я очень обрадовался, что у Дженни все хорошо.
– Да, приятель, я тоже.
– А у мамы все хорошо?
– Да. Она беспокоилась из-за Дженни, но раз у малышки все в порядке, значит, у твоей мамы тоже все в порядке.
– Хорошо. Мама может прийти посмотреть с нами рождественскую передачу?
– Думаю, что нет. Она должна присматривать за твоей сестрой.
– Ладно.
Когда в передаче показали щенка, Брейди подскочил в своем кресле. Ему хотелось говорить только о собаке.
– Я стараюсь убедить маму. Но тебе не нужно ее расспрашивать о щенке, не раздражай ее, хорошо?
– Ладно, я обещаю.
Когда передача закончилась, а Элизабет все еще не спустилась вниз, Джек повел Брейди наверх принимать ванну.
– Ты когда-нибудь принимал душ? – спросил он у мальчика.
– Что такое душ?
– Душ принимает большинство мужчин. Хочешь попробовать принять душ?
– Мама не будет против?
– Конечно, не будет, – заверил его Джек.
Уложив Дженни спать, Элизабет подумывала спуститься вниз, чтобы найти Брейди. Но рождественская программа скоро закончится, и Брейди сам поднимется наверх.
Она пошла к себе в комнату и легла на кровать.
Ей было нужно всего лишь несколько минут побыть в одиночестве и поразмышлять.
Закрыв глаза, Элизабет принялась думать о Джеке. Сегодня вечером он вел себя замечательно. Был заботлив, старался ее защитить…
Она и не заметила, как заснула. Внезапно Элизабет обнаружила, что Джек пытается ее разбудить.
– Дорогая, тебе нужно надеть пижаму и лечь в постель.
Она тут же проснулась.
– Нет, мне нужно выкупать Брейди и уложить его спать.
– Он уже в постели. Иди поцелуй его на ночь.
– Но ему нужно принять ванну.
– Сегодня он обошелся душем.
Элизабет поднялась и направилась в комнату Брейди.
– У тебя все в порядке, милый? – спросила она, обнимая его.
– Да, мама. Джек помог мне принять душ.
– Тебе это понравилось?
– Да, мама, это замечательно!
– Хорошо. Поцелуй меня на ночь. А теперь прочитай молитвы.
Когда Брейди заснул, Элизабет и Джек вышли из его спальни. Оказавшись в коридоре, Джек обнял ее.
– Я хочу, чтобы ты знала, что сегодняшний вечер много для меня значил.
– Джек…
– Ш-ш, не говори ничего. – Он нагнулся и поцеловал ее.
Потом повернул Элизабет к ее спальне и слегка подтолкнул локтем.
* * *Элизабет лежала в постели, не в силах заснуть. Она думала о Джеке.
За те несколько недель, что они были знакомы, Джек проявил к ней столько любви и заботы! Он так же обращался и с ее детьми.
Она отдала Реджи пять лет жизни. Пять не самых лучших ее лет. Но их не вычеркнуть из жизни. А вот теперь Джек…
Она любит его. Не было смысла это отрицать. И пусть она клялась, что никогда не выйдет замуж снова, завтра скажет Джеку, что может согласиться на настоящий брак. Если это то, чего он хочет. И нет никакой необходимости признаваться ему в своей любви.
Сможет ли она заключить с ним такое соглашение и при этом сохранить свой секрет?
Элизабет надеялась, что да.
На следующее утро Джек сбежал по лестнице на кухню, надеясь застать Элизабет. Ему не терпелось увидеть ее.
Он не спал всю ночь, думая над тем, как будет замечательно, если он женится на Элизабет.
Когда он вошел на кухню и не увидел Элизабет, у него словно остановилось сердце. Но через минуту она появилась из-за двери кладовой, и он чуть не упал перед ней на колени.
– Элизабет, я подумал, что ты не спустилась вниз…
– Почему же?
– Может быть, решила не завтракать…
– Нет, я сейчас сяду и выпью кофе.
– Я рад. – Он улыбнулся ей и с облегчением увидел, что она улыбнулась в ответ.
Он уселся за стол, и ему подали завтрак. Когда он доедал последний кусок, Элизабет сказала:
– Мне бы хотелось снова с тобой поговорить о… о твоем предложении… Когда у тебя будет время…
Судя по тому, как она избегала смотреть ему в глаза, Джек решил, что у нее плохие новости. Ему захотелось закричать на нее, сказать, что она без него не справится. Вместо этого он положил вилку и тихо сказал:
– Я готов.
– Хочешь поговорить сейчас?
– Да. Я буду просить тебя выйти за меня замуж, даже если сегодня ты приняла другое решение. Я все равно не сдамся.
– Не сдашься?
– Нет. Мы будем счастливы, Элизабет. Я тебе это обещаю.
– Хорошо.
– Я не приму… – Он резко остановился, когда до него дошел смысл этого слова. – Хорошо? Что это значит?
– Это значит, что я говорю «да».
Он бросился к ней, едва не перевернув стол.
– Ты сказала «да»?
– Я сказала «да».
– И ты выйдешь за меня замуж? – Джек никак не мог поверить в свое счастье.
– Да, конечно.
– И наш брак будет… настоящим?
– Да.
Он наклонился к Элизабет и приник к ее рту долгим и нежным поцелуем, а потом повернулся и зашагал к лестнице, ведя за собой Элизабет.
– Подожди! Джек, что ты делаешь?
– Я хочу уложить тебя на кровать. Я думал об этом с тех пор, как ты сюда приехала. Не могу ждать дольше.
– Джек, ты сможешь заниматься со мной любовью весь остаток жизни. По-твоему, этого срока недостаточно?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
