- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рыба ушла с крючка - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так, – сказал я. – Это был первый укус.
– Вы полагаете, что за ним последуют другие?
– Обязательно, – сказал я. – Первый укус имел своей целью просто размягчить вас. Считайте, что вы сделали первый взнос в размере пятисот долларов. Затем с вас потребуют увеличения взноса. После чего они заявят, что им нужна очень большая сумма, чтобы обзавестись крупной фирмой, что сделает их недоступными для шантажа, который им тоже противен, как и вам… Когда такие вещи начинаются, конца не ждите.
– Я предчувствовала, что нечто подобное может произойти, – сказала она. – Но я все-таки верю, что с течением времени этой женщине будет труднее пользоваться своим оружием. Вся эта история забудется, и доказательств она никаких не сможет предъявить.
– Еще один вопрос, – сказал я. – Я полагаю, что у вашего мужа были деловые интересы во многих сферах бизнеса?
– Очень во многих.
– Он был финансистом?
– Да.
– Владел ли он акциями «Компании по исследованию и импорту молибденовой стали»?
На этот вопрос ответил Клинтон:
– Я думаю, что он владел контрольным пакетом их акций. У них там в этой компании постоянно шла грызня за власть. А что вы о них знаете?
– Не многое. А скажите, в торговле недвижимостью у него интересы были? Конкретно – в торговле земельными участками в районе новой застройки?
– Самые обширные интересы.
– Известен ли вам человек по имени Джордж Литтлтон Дикc?
Клинтон задумался, но отрицательно покачал головой.
– А некий Джарвис С. Арчер?
– Никогда о таком не слышал.
Я поднялся и сказал:
– Благодарю за доверие. Постараюсь, чтобы вы об этом не пожалели.
– Но что мне делать, если мне снова позвонят и потребуют денег?
– Свяжитесь со мной. Кроме как со мной, ни с кем больше в конторе не говорите. Вот мои визитные карточки.
Я вручил ему и ей по карточке.
– Вы долго беседовали с администратором мотеля? – спросил я.
Она отрицательно покачала головой.
– Я старалась попадаться ему на глаза как можно меньше. Он считал само собой разумеющимся, что я и есть та самая женщина, которая приехала с Бакстером, и я боялась, как бы он в этом не усомнился.
– Хорошо, – сказал я. – Сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам.
– Хотелось бы знать ваши расценки, – сказал Клинтон. – Что мы внесем в контракт?
– Пока – никаких расценок и контрактов. Я работаю по собственной инициативе, а не по вашему найму. Я заинтересовался этим делом, поскольку оно связано с другим моим клиентом.
– Не возникнет ли конфликт интересов? – обеспокоился Клинтон. – Не помешают ли вам требования того клиента защищать наши интересы?
– Никакого конфликта интересов не будет, – заверил я. – От того дела меня отстранили и полностью рассчитали. Я продолжаю им заниматься без разрешения клиента, просто чтобы удовлетворить мое личное любопытство, если вас устраивает такое объяснение.
– Может быть, вам нужны деньги на расходы? – осведомился он. – Мы могли бы…
– В случае, если что-нибудь понадобится, я дам вам знать, – сказал я. – Но сейчас считайте себя моими гостями. Угощаю я.
Глава 15
Когда я подъехал к своему дому и остановил нашу агентскую колымагу у входа, там уже дожидалась меня полицейская машина. Из нее вышел полицейский и подошел ко мне.
– Лэм? – спросил он.
– Верно.
– Сержант Селлерс хочет вас видеть.
– Я его уже видел.
– Он хочет видеть вас еще раз.
– Мне надо кое-что сделать, а потом…
– Запускайте мотор и следуйте за нами.
Я снова сел за руль.
Полицейский сел рядом со своим водителем, взял микрофон и доложил диспетчеру, что Лэм едет.
– Следуйте за нами. И без штучек!
Я последовал за патрульной машиной.
Мы ехали по направлению к Рода-авеню. Вскоре со мной поравнялась другая полицейская машина. Впереди сидели двое, а сзади – сержант Селлерс.
Взмахом руки они приказали мне прижаться к тротуару.
Селлерс вышел и пересел в мою машину.
– Поезжай дальше, – приказал он. – Следуй за передней машиной.
– В чем заключается гениальность данной идеи?
– Это у тебя была гениальная идея замешать в это дело Арчера и тем самым подставить меня под удар.
– У меня была такая идея?
– Вот тут ты чертовски прав – это была твоя идея, и притом довольно вонючая.
– Почему она вонючая?
– Арчер – близкий друг одного из полицейских боссов, и мне, парень, основательно надрали уши. Не только за то, что я влез в интимные семейные дела, но еще и за то, что я тебя взял на служебное расследование.
– Ну и чем мы сейчас будем заниматься?
– Мы – ничем не будем, теперь я один буду заниматься.
– Чем же?
– Мы еще разок побеседовали с таксистом. Он рассказал нам множество вещей, которые раньше пытался от нас скрыть.
– Басни, которые он только что придумал?
– Нет, факты, которые тебе не очень понравятся. В ночь убийства он увидел вон там вашу припаркованную агентскую машину. В ней сидел ты и подавал сигналы Мэрилин Чилан. Он думает, что ты ее подобрал и отвез домой.
– Он сошел с ума, – сказал я. – Почему он сам не дождался?
– Чего не дождался?
– Не чего, а кого – Мэрилин, или не знаю уж, кто был его пассажиром.
– Она отослала его, чтобы он поработал, пока она отсутствует, вот почему. Не скрываю: этот парень мне не нравится. Он старался от нас кое-что утаить, а я этого не люблю, но сейчас он раскололся. Жанетта Лэтти, когда нуждалась в такси для своего бизнеса, обычно пользовалась услугами Окли. Он проявлял тонкий нюх в таких делах. Когда мы впервые вызвали его на опознание Мэрилин, он прикинулся невинной овечкой. Но мы быстро привели его в чувство. Теперь малый говорит правду.
– Заворачиваем на второй круг?
– Езжай вперед и не задумывайся! – прикрикнул на меня Селлерс. – Когда надо, я сам решу, куда заворачивать.
Некоторое время мы ехали молча, затем Селлерс сказал:
– Ты мне говорил, что нырнул в чей-то дворик, там недолго отсиделся, притаившись, потом выехал обратно на улицу, чтобы скрыться, но напоролся на полицейскую патрульную машину.
– Правильно.
– Где ты прятался?
– Первый раз в чьем-то дворике. Адреса не знаю, не посмотрел. Но, наверное, узнаю место, когда мы туда подъедем.
– Подъедешь, не волнуйся, – сказал Селлерс. – Кто-нибудь там тебя видел?
– Вышел какой-то мужчина. Я сделал вид, будто кого-то ищу. Он заподозрил что-то неладное, поэтому я дал задний ход и остановился на улице.
– Далеко от дома по Рода-авеню, где жила Жанетта Лэтти?
– Кварталов за шесть.
– А не в начале аллеи, откуда виден дом Лэтти?
– Никоим образом.
– Вот здесь сворачивай, – приказал Селлерс.
Мы свернули на Рода-авеню.
– Теперь покажи, где ты прятался?
Я свернул с Рода-авеню вправо и сказал:
– Вот тут я не вполне уверен. Думаю, что это было в середине этого квартала. Кажется, вон тот въезд к дому…
– Откуда тебя вытурили?
– Верно.
– И куда ты оттуда направился?
– Дай подумать…
Я проехал полквартала и сказал:
– Кажется, вот здесь я припарковался.
– Поезжай дальше.
Мы снова выехали на Рода-авеню.
– Правый поворот, – приказал Селлерс.
Я свернул вправо.
– Теперь сворачивай вон в ту аллею.
Я свернул в аллею.
– Сделай U-образный поворот, вернись до точки, откуда видна Рода-авеню, но на саму Рода носа не высовывай.
Я выполнил его указание.
– Заглуши мотор и выключи свет, – сказал Селлерс.
Некоторое время мы сидели молча. Селлерс вышел из машины, бросив через плечо:
– Оставайся здесь и жди меня.
Он пошел по улице по направлению к дому 762, где произошло убийство. Дом был виден с того места, где я стоял. Он поговорил с человеком в полицейской машине, присоединился к нему, и они скрылись из виду.
Мимо меня медленно проехало такси. Обогнуло квартал и снова проехало рядом со мной. Когда такси вторично объехало квартал, рядом с водителем сидел Селлерс. Такси остановилось у самого выезда из аллеи на Рода-авеню.
Селлерс вышел, за ним – таксист, не выключив ни мотора, ни света. Они подошли к моей машине.
– Эта? – спросил Селлерс.
Таксист оглядел меня спокойным наглым, оценивающим взглядом. Это был Герман Окли.
– Да, марка и модель машины – те же, – сказал он. – Я думаю, что и малый этот самый сидел за рулем.
– Подожди! – возмутился я. – Что за околесицу ты несешь! Я не…
– Заткнись! – рявкнул Селлерс. – Очную ставку провожу я, а не ты. – Он повернулся к таксисту: – Рассказывай, как все было.
– Ну, вышла она из моей машины, подошла к парадной двери. Звонить не стала. То есть, по-моему, она не позвонила, чего-то вроде заколебалась… А потом отошла от двери и стала ходить вокруг дома.
– И что потом?
– Потом я увидел ее тень на боковой двери, затем дверь отворилась, и свет упал на эту девчонку, которую я, значит, привез…
– Она вошла в дом?

