- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вторая жизнь - Xэрриет Гилберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А с какой стати мне ревновать? — возразила она, невольно содрогаясь от прикосновения теплых, нежных губ.
— Как бы там ни было, — тихо продолжил он, прижимая молодую женщину к себе, — я пришел сюда не для того, чтобы говорить о Кэрри. Смотри, какой сегодня чудесный день! Склоны так и манят, правда?
С этими словами он увлек Мелиссу за собой к окну. Перед ее взором предстала прямо-таки рождественская открытка: сияющие на солнце пики гор, нарядные, заснеженные сосны на склонах.
Она залюбовалась было открывшимся видом, но объятия Джералда вернули ее к действительности. На миг зарывшись лицом в ее волосы, он предложил:
— Пойдем покатаемся.
— Не могу! — запротестовала она. — Я еще не приготовила ужин. А кроме того…
— Ерунда! — перебил Джералд. — Каждый прекрасно может сам себе что-нибудь приготовить. На худой конец, кругом полно ресторанов. Но, конечно, — с коварной улыбкой добавил он, — если ты предпочитаешь остаться в кухне, что ж, я готов составить тебе компанию. Только… — В голос его закралась вкрадчивая хрипотца, и, запустив руки под свитер Мелиссы, он скользнул ладонями вверх, к ее груди. — Только я не готов противиться искушению заняться с тобой любовью прямо здесь…
— Хорошо-хорошо, — пролепетала она, когда его пальцы сомкнулись на внезапно затвердевших сосках. — Пойдем кататься. Только дай мне пять минут на то, чтобы собраться.
Она выскользнула из объятий Джералда. А тот, похоже, ничуть не расстроился.
— Хоть двадцать пять. Только бы выбраться из дома так, чтобы Кэрри нас не заметила, — все тем же полушепотом отозвался он и поморщился. — Ты не поверишь, но, когда я сейчас проходил мимо гостиной, эта кривляка красила ногти на ногах в ярко-зеленый цвет!
Торопливо поднимаясь по лестнице в свою спальню, Мелисса отчаянно пыталась заглушить упреки совести. В конце концов, ничего страшного, если она разок пренебрежет своими обязательствами. Да и совсем не обязательно кататься очень долго. Часочка вполне хватит. Она прекрасно проведет время, а потом приготовит ужин.
Поскольку в этом году ни один из них еще не стоял на лыжах, молодые люди выбрали для начала трассу полегче. Но Мелисса сразу поняла, с каким первоклассным лыжником имеет дело. Правда, и он в свою очередь похвалил ее мастерство.
— Мы с тобой друг другу под пару, тебе не кажется? — улыбнулся он, когда они остановились перевести дух. — Давай наперегонки до самого низа? Поехали!
И, не дав ей времени ответить, помчался по склону.
— Здорово! — восторженно воскликнула Мелисса, резко затормозив рядом с Джералдом. — Чудесно! Какая красота!
— Могу то же самое сказать про тебя, — снова улыбаясь, отозвался он, с откровенным восторгом глядя на легкую, стройную фигурку в голубом, под цвет глаз, костюме.
Лицо молодой женщины разрумянилось от свежего воздуха, глаза сияли. Она была чудо как хороша! Джералд не смог удержаться от искушения привлечь ее к себе и нежно поцеловать. Однако уже в следующую минуту обоим пришлось со смехом спасаться от стайки новичков, что угрожали врезаться прямо в них.
Давно Мелисса так не наслаждалась. Все тревоги, все неприятности выветрились из головы. Лишь когда начало смеркаться, она виновато осознала, как долго они катаются.
— Пора возвращаться, — со вздохом сожаления сказала она Джералду. — Я и так провела тут куда больше времени, чем собиралась. Даже если я немедленно начну готовить, все равно ужин поспеет только поздно вечером.
— Что ж, тем хуже для них! Потому что для нас я заказал столик в одном замечательном ресторане неподалеку отсюда. И даже не думай со мной спорить, Мелисса, — заявил он. — Я приехал сюда с единственной целью: побыть с тобой, так и знай! И будь я проклят, если позволю тебе изображать Золушку, пока мы все будем наслаждаться жизнью.
— Но я не могу…
— Предоставить им самим позаботиться об ужине? Еще как можешь! Не умрут же они с голоду, сама подумай. Кругом полно всевозможных кафе и ресторанов.
Пред лицом его несгибаемой решимости провести вечер в ее обществе — неужели Джералд и впрямь приехал сюда ради нее? — Мелисса согласилась с тем, что их товарищи, возможно… может быть… все-таки сумеют поужинать и без нее.
— Отлично! Насчет самого главного мы, кажется, договорились. А теперь самое время найти уютное местечко, чтобы немного выпить перед ужином.
В мгновение ока Джералд помог спутнице снять лыжи, небрежно закинул их на плечо вместе со своими и, крепко взяв ее за руку, повел к дому.
— Как вкусно! — счастливо вздохнула Мелисса, откладывая нож с вилкой. — Нет-нет, спасибо. Честное слово, я больше и кусочка не проглочу. Разве что чашечку кофе.
— Неплохо провели время, правда? — произнес Джералд, откидываясь на спинку стула и с улыбкой глядя на обворожительную спутницу.
Она кивнула.
— Да, просто чудесно. И ты был совершенно прав. Ума не приложу, с чего это я вбила в голову, будто обязана день-деньской торчать в кухне!
Хотя, призналась она себе, без поддержки Джералда ей не хватило бы духу сказать всем остальным, что сегодня им придется самим о себе позаботиться.
— Я везу Мелиссу в ресторан, так что сами думайте, что будете есть на ужин, — объявил он, когда, выпив в небольшом баре по стаканчику глинтвейна, они вернулись переодеться в шале. — А тебе… — добавил он, указывая на Кэрри, — да-да, тебе как раз пора приподнять с дивана задницу и чуть-чуть поработать. Ну, чего ждешь? — Ошеломленная блондинка лишь хлопала ресницами, тупо глядя на него. С ней явно давно так никто не разговаривал. — Фартук висит за дверью. Так что надевай — и за дело!
Мелисса с трудом сдержала смех. Судя по всему, остальным тоже нелегко было сохранить невозмутимое выражение лица, когда под жестким взглядом Джералда Кэрри выбежала из комнаты. Через мгновение из кухни донесся громкий лязг — должно быть, фотомодель вымещала злость на ни в чем не повинных кастрюлях.
— Страшно представить, что она там наготовила! — засмеялась Мелисса, вспомнив этот эпизод. — Хотя, по-моему, ты с ней слишком круто обошелся.
— Пустяки! Ей это только на пользу, — уверенно ответил он. — Тем более что Майк собирается завтра отвезти Барбару в Нью-Йорк. А значит, на двух едоков станет меньше.
— О Господи! — Мелиссу мгновенно обуяло раскаяние. — Я совсем забыла про бедную Барбару. Какая же я бесчувственная эгоистка!
— Брось. За последние два дня ты два раза навещала ее, а остальные хорошо если по разу.
— Но мне ее так жалко! — Мелисса все еще не могла отделаться от чувства вины. — Ей не стало хуже? Майк не поэтому везет ее в Нью-Йорк?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
