ПЕНРОД - Бус Таркинтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже моська верит: пусть на ее территорию проникнет слон, она справится с ним. Вывод напрашивается сам собой: большая собака непременно побежит от крохотной шавки, если оказалась на территории, которая граничит с владениями последней. Если большая собака в такой ситуации ответит на нападение, она поступит непоследовательно. Иными словами, она нарушит собачий кодекс, ибо собаки столь же последовательны, сколь и суеверны. Собака не возражает против войны, но она считает, что есть случаи, когда законы чести повелевают убегать. Достаточно пристально вглядеться, с каким выражением улепетывает большая собака, чтобы понять: она полна сознания честно выполненного долга.
Пенрод в таких делах разбирался отлично и знал, что облезлая коричневая собака, которая удирала от Герцога вверх по улице, бежит только из уважения к традициям. Тем не менее он не смог удержаться и начал расхваливать достоинства Герцога хозяину коричневой собаки – толстомордому парню лет тринадцати. Этот парень забрел откуда-то из другого квартала. Раньше Пенрод его никогда не встречал.
– Ты бы попридержал своего линялого кобеля, – сказал Пенрод, перелезая через забор. – Так будет, пожалуй, лучше всего. Поймай его и держи на привязи, пока я не загоню своего во двор. У нас в округе Герцог задрал уже нескольких бульдогов.
Толстомордый парень метнул на Пенрода недоверчивый взгляд.
– Лучше отучи его от этого, – сказал он, – а то он когда-нибудь заболеет.
– От чего это он заболеет?
Незнакомец хрипло рассмеялся. Он посмотрел в ту сторону, куда побежали собаки. Теперь картина изменилась. Коричневый пес уже никуда не бежал. Он спокойно сидел и с выражением сдержанным, но добродушным наблюдал за Герцогом. Тот, в свою очередь, тоже явно умерил свой пыл. Теперь он только лаял и лишь делал вид, что наскакивает на соперника.
– Так от чего это Герцог может заболеть? – спросил Пенрод.
– От того, что объестся мясом дохлых бульдогов.
Фраза эта явно не была импровизацией. Чувствовалось, что толстомордый парень пользовался ею не раз. Но Пенрод ее слышал впервые, и она привела его в восторг. Он запомнил ее слово в слово, и решил, что пустит ее в ход при первой же встрече с хозяином какой-нибудь собаки. От его недоброжелательности по отношению к толстомордому парню не осталось и следа, и он чрезвычайно приветливым тоном осведомился:
– Как зовут твою собаку?
– Дэн. Я тебе советую позвать твоего престарелого щенка. Что касается Дэна, он ест живых собак!
Действия самого Дэна подобных заверений не подтверждали. Как только Герцог перестал лаять, Дэн встал и выразил явное желание завести дружбу с недавним своим гонителем. Видимо, Дэн при этом соблюдал все принятые у собак правила хорошего тона, ибо Герцог благосклонно принял его предложение и сменил гнев на милость. Во всяком случае, оба они с самым дружелюбным видом подошли к хозяевам и уселись подле них так спокойно, точно их связывали годы и годы приятельских отношений.
Поведение собак хозяева не прокомментировали ни единым словом. Оба мальчика лишь молча смотрели на своих питомцев. Пауза длилась несколько секунд. Первым нарушил молчание Пенрод.
– Ты в какую школу ходишь? – спросил он.
– Я-то? – в голосе незнакомца послышалось презрение. – Не знаю, как другие, но я, лично, во время каникул не хожу ни в какую школу.
– А когда каникул нет?
– Тогда я хожу в третью, – резко ответил толстомордый. – Меня там все боятся.
– А почему? – спросил Пенрод.
Третья школа находилась на другом конце города, и для него она была все равно, что чужая страна.
– Почему? А ты приди в третью хоть на денек, сразу поймешь! Твое счастье, если останешься жив!
– У вас что, учителя злые?
Парень презрительно сморщился.
– Учителя! Плевал я на этих учителей! Могу тебя заверить, они сто раз подумают, прежде чем задеть Рюпа Коллинза.
– А кто это такой, Рюп Коллинз?
– Кто? – переспросил толстомордый таким тоном, который появляется, когда человек не верит своим ушам. – У тебя что, с головой не в порядке?
– Что?
– Тебе что, мозги вправить, а?
– Да нет, – мирно ответил Пенрод и одарил верзилу подчеркнуто ласковым взглядом. – Наверное, Рюп Коллинз – это директор вашей школы?
Парень разразился хохотом, в котором слышался язвительный сарказм.
– Наверное, Рюп Коллинз – это директор вашей школы! – передразнил он Пенрода и снова начал хохотать.
Потом он снова принялся задираться.
– Ты что, парень, совсем чокнутый? Наверное, даже не соображаешь, что, когда идет дождь, надо под крышу прятаться? Что с тобой?
– Ну… – робко промямлил Пенрод. – Мне же никто не рассказывал, кто такой Рюп Коллинз. Вот я и подумал, что это директор школы. Нельзя, что ли?
Толстомордый с подчеркнутым отвращением покачал головой.
– Если хочешь знать, мне просто противно тебя слушать!
Пенрод готов был впасть в отчаяние, и это не замедлило отразиться у него на лице.
– Но кто же он такой? – крикнул он.
– Кто он? – с убийственным презрением спросил парень. – Кто он? Это я!
– А! – с облегчением воскликнул Пенрод.
Конечно, он был посрамлен, но все-таки теперь в этом вопросе появилась ясность, да и толстомордый вроде бы больше не угрожал ему.
– Значит, это тебя зовут Рюпом Коллинзом, в общем-то я так и предполагал, – сказал Пенрод.
Но толстомордый парень продолжал бушевать. Он не просто передразнивал Пенрода. Нет, повторяя его слова, он говорил нарочито противным тонким голосом.
– «Значит, это тебя зовут Рюпом Коллинзом, в общем-то, я так и предполагал!» – верещал толстомордый. – Ах, ты так и предполагал? – вдруг угрожающе спросил он и лицо его исказила гримаса гнева.
Он вплотную придвинул лицо к Пенроду.
– Да, сынок, – прошипел он, – меня зовут Рюп Коллинз, и советую тебе держаться от меня подальше. Иначе я за себя не отвечаю! Понял, пузырь?
Пенрод был раздавлен и, одновременно, очарован. Он чувствовал, что перед ним опасный парень, и это вселяло в его душу не только страх, но и восторг.
– Да, – сказал он тихо и подался назад. – А меня зовут Пенрод Скофилд.
– Значит, у твоих родителей тоже с головой не в порядке, – тут же отреагировал мистер Коллинз; видно, он вообще за словом в карман не лез.
– Почему? – спросил Пенрод.
– Потому что, если бы они, хоть что-нибудь соображали, они бы тебя назвали получше! – и очаровательный юноша отметил новую остроту еще одним приступом хриплого смеха.
Потом он вдруг заинтересовался правой рукой Пенрода.
– Откуда у тебя бородавка на пальце? – спросил он строго.
– Где? – удивился Пенрод и вытянул руку.
– На среднем пальце.
– Где?
– А вот где! – издал вопль Рюп Коллинз и, намертво зажав палец Пенрода, больно вывернул его.
– Отпусти! – Пенрод прямо взвыл от боли. – Отпусти же!
– Молись! – приказал Рюп.
Он продолжал выламывать палец, пока несчастный не бухнулся на колени. Тогда Рюп смилостивился и отпустил его.
– Ой-ой-ей! – вопил Пенрод, потирая палец.
Рюп внимательно наблюдал за ним. До сих пор с его лица не сходило презрительное выражение. Теперь Пенрод заметил, что настроение мистера Коллинза переменилось.
– Ой! – сказал он с сочувствием, – я и не думал, что тебе будет больно. Ладно, давай по-честному. Теперь твоя очередь.
И он протянул Пенроду левую руку, предупредительно выставив вперед средний палец. Пенрод ухватился за него, но вывернуть не успел. Во мгновение ока новый знакомый заставил его повернуться на сто восемьдесят градусов. Теперь он стоял к мистеру Коллинзу спиной, а тот правой рукой зажал его тонкую шею, а коленом больно уперся в спину.
– А-а-а! – заорал Пенрод и, повинуясь невыносимой боли, снова упал на колени.
– Ешь глину! – приказал Рюп и пригнул свою жертву лицом к земле.
Несчастный был загнан в угол и вынужден был исполнить этот ритуал.
Мистер Коллинз снова заржал, чем выразил одобрение Пенроду.
– Да, – сказал он, – в нашей третьей ты бы и дня не продержался. Еще до большой перемены убежал бы к мамаше жаловаться!
– Не побежал бы, – отряхивая колени возразил Пенрод, но в тоне его не слышалось уверенности.
– Побежал бы!
– Нет, не…
– Слушай, – мрачно перебил его толстомордый, – ты что, мне еще перечить будешь?
Он сделал шаг по направлению к Пенроду, после чего тот почел за лучшее придать своим возражениям менее категоричную форму.
– В общем-то я хотел сказать, что, мне кажется, я не побежал бы.
– Ты лучше берегись! – Рюп подошел ближе и вдруг опять зажал Пенроду шею. – А ну, говори, – продолжал он, – говори: «Я побегу домой и буду кричать: «Мамочка!»»
– Ой! Ладно. Я побегу домой и буду кричать: «Мамочка!»
– Ну, так-то лучше! – сказал Рюп и, сжав последний раз тщедушную шею Пенрода, отпустил его. – Вот так поступают у нас, в третьей.
– И ты можешь так поступить с любым парнем в третьей? – потирая шею, робко осведомился Пенрод.