- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Остров Королевы - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким местом оказалось гостеприимное аббатство Рэдволл. Здесь я приняла имя Корама, и теперь я Руна Живая Вода, жена Корама. Его вдова. Много счастливых сезонов провели мы в аббатстве, заботились о семье, заботились о процветании Рэдволла. Корам починил своё копьё, и оно стало волшебным. Лёгкое, абсолютно прямое, бесподобно сбалансированное, оно как будто угадывало желание владельца. Я сама проверяла. Оно стало чуть длиннее, так как Корам срастил половинки трубкой из серебра.
Сезоны мои клонятся к завершению, и я оставляю копье и корону на попечение дорогой подруги, сестры Найты. Она торжественно обещает, что оба сокровища останутся в аббатстве как собственность грядущих поколений клана Живая Вода, для защиты правого дела и торжества добра.
Руна Живая Вода». * * *Как только Дед Квелт замолчал, сестра Подснежничек недовольно вздохнула.
Квелт уставился на неё поверх очков.
— Что с вами, сестра?
— Я хотела бы узнать, где искать копье и корону.
Гирри скривил губу:
— Давать подсказки — не в правилах этой упрямой сестры Найты. Добрая бабуля-выдра доверяет такое богатство странной подруге, и что это значит?
— Это значит, что мы столкнёмся с новыми загадками, — тут же мрачно отозвался Бринти.
— Хурр-хухоньки, головушка кротовая вся в туннелях от этих загадок.
— Погодите отчаиваться, друзья, — обнадёжила аббатиса, заглядывая в книгу через плечо Деда Квелта. — Я вижу внизу страницы какие-то мелкие каракули. А вдруг это первый привет от сестры Найты?
Квелт снял очки и потёр глаза.
— Ничего не вижу. Глаз не тот. Прошу вас, мать настоятельница. — Он передал книгу Ликиане.
— См. КН, гл. сезоны сезонов на сезоны, — прочла аббатиса. — Вот и все.
— Хрр, а что это такое? — спросила тётушка Берби.
— Подсказка, — подсказал Квелт.
— Подножка, — буркнул Бринти.
— Ничего не ясно, — пожаловался кротоначальник Груд. — У меня уже мозги хур-хур-хур. Набекрень.
Гирри пристально вглядывался в книгу, явно начиная что-то понимать.
— Что-то мы о привычках путаной сестры уже знаем. Что такое «См.»? Буквы. Сокращение. Оно означает «смотри».
— Молодец, Гирри, — похвалила сестра Подснежничек. — Далее «КН». Это сокращённое название книги, как и «ССС» — «Сказания Седой Старины».
— Хурр, Книга Найты.
— Молодец. Как ты до этого дошёл? — спросил Квелт.
— Хур-хур. Угадал, должно быть, — поскрёб нос Трибси.
Бринти уже нёсся вниз по лестнице.
— Мы оставили книгу у пруда!
Аббатиса бегала намного быстрее Бринти. Кротёныш Груп и ежонок Грамби как раз собирались пустить зелёную книгу в плавание, когда прибежавшая настоятельница вырвала ее из их цепких лапок.
— Немедленно отдайте!
— Хурр, это наш корабль! — возмутился Груп.
— Глупая мысль! Погубить драгоценную книгу!
— Отличная мысль, — обиделся Грамби. — У, такой корабль испортила!
Дед Квелт вернулся к исполнению обязанностей чтеца и раскрыл спасённую книгу.
— Где смотреть, сестра?
— «Гл», — произнесла сестра Подснежничек.
— Ага, это глава, даже я знаю, — обрадовался Гирри.
— Молодец, делаешь успехи, — похвалила Ликиана. — А дальше? «Сезоны сезонов на сезоны».
— А дальше не знаю.
— Не расстраивайся. Я ведь тоже не знаю. Есть идеи? — оглядела аббатиса присутствующих.
— Хурр, у меня идея, — подняла лапу тётушка Берби. — На сытый желудок лучше думается. После еды подумать.
— Здоровая логика кротов, — обняла подругу мать Ликиана. — Бринти, Гирри, проследите за книгами, не то малышня из них корабликов понаделает.
Командор Бандж и ёж Кромка вернулись в аббатство как раз к обеду. Со всех сторон посыпались на них вопросы о путешествии, о Тайре. Кромка облегчённо вздохнул, когда брат Перант потребовал тишины для благословения трапезы. Мать Ликиана прочитала слова застольной молитвы. Отражаясь от высоких сводов Большого зала, слова эти объединяли присутствующих, внушали ощущение общности, принадлежности к единому целому. Командор смотрел на лица друзей, оттенённые светом, проходящим сквозь яркие стекла витражей. Хорошо опять оказаться дома. Он думал о дочери и надеялся, что когда-нибудь снова увидит ее за этим столом, внимающей молитве настоятельницы.
Когда Ликиана замолчала, народ навалился на еду. Застучали плошки, зазвенели ложки; салаты, лепёшки, пирожки, ватрушки в сопровождении чаев, соков, нектаров и, конечно же, неизбежного «Октябрьского» эля, перемещались со стола во тьму желудков.
Командор блаженно уставился на брата Библа, спешащего к нему с супницей, испускающей соблазнительный аромат.
— О-о-о, добрый креветочный суп со жгучим корнем! Как ты только узнал, что я появлюсь, дружище Библ?
— Я просто открыл окошко кухни, — усмехнулся Библ. — На такой запах ты бы с края света прибежал.
— Наш Библ — просто чудо, — повернулся Бандж к Ликиане.
— О, разумеется, у него множество бесспорных достоинств, — согласилась настоятельница, разрезая сладкий каштановый пирог. — Жаль только, что ему неизвестно, что такое «сезоны сезонов на сезоны».
Озадаченный Библ поскрёб затылок.
— Не-е, неизвестно. Да и всем здесь неизвестно, поварёшкой клянусь.
Ёж Кромка поднял нос от репно-картофельно-свекольного пирога и удивлённо уставился сначала на брата Библа, потом на мать Ликиану.
— Эхма, умники какие! Сезоны сезонов на сезоны! Тоже мне, тайна великая. Что ж тут неясного!
— Мистер Кромка Серая Иголка! — резко повернулась к нему настоятельница. — Прошу вас, объясните нам поскорее, что это такое.
— Чего ж не объяснить… Конечно, объясню… Нет тут ничего сложного, каждый несмышлёныш знает, который считать учился. Проще репы пареной… Я малой колючкой перекатывался, когда это выучил…
Множество глаз со всех сторон сверлили Кромку.
— Вы скажете, наконец, что означает эта фраза? — прервал ежа скрипучий голос Деда Квелта.
— А? Да-да!.. Нет-нет, сэр! Ни за что, сэр! Надо меня вежливо попросить. — И Кромка набил рот пирогом.
— О мудрейший хранитель подвалов, повелитель бочек и подземной кузни, многознатец живительной влаги, в какой форме вы хотели бы услышать нашу смиренную просьбу? — льстиво улыбнулась Кромке сестра Подснежничек.
— Ну, к любому ведь можно подольститься, — ответил усердно жующий ёж.
Командор подвинул к Кромке кружку.
— Глоток «Октябрьского» эля каждому развяжет язык.
Бандж подмигнул присутствующим, и со всех сторон посыпались реплики:
— Передайте доброму ежу добрый кус лесного суфле!
— И полейте небесным нектаром, не забудьте!
— Пирог с грибами удался сегодня, отведайте, милейший!
— Ватрушечку с мёдом!
Ёж только улыбался и раскланивался. Тут к нему подобралась крошка-белка Тагл. Хлопнув Кромку ложкой по лапе, она зарычала:
— Говори, не то хвост ржавым ножиком отрежу!
Ёж вскинул лапы и закричал:
— Шестьдесят четыре, шестьдесят четыре!
Трибси задумчиво повёл хвостом.
— Хурр… Чего — шестьдесят четыре? Почему шестьдесят четыре?
— Четыре четырки… — выпалил Кромка и объяснил подробнее: — Сезонов ведь сколько? Четыре. Сезоны сезонов — это четырежды четыре. И ещё раз на сезоны… на четыре то есть. Шестьдесят четыре получается. У меня в школе с арифметикой все в порядке было.
Сразу после обеда принесли зелёную книгу. Дед Квелт, окружённый толпой любопытных, нашёл шестьдесят четвертую главу и приступил к чтению.
Меж ужином и завтраком,Туда, где отдыхала,На самом верхнем кедрачеЧасть дерева попала.
На ней открытая с утра,А к вечеру закрыта.Ее я вижу на боку —И тайна там зарыта.
Всё вместе ты отыщешь там,И тем решится дело,Поскольку Корама копьёКорону кланов съело.
В зале повисла тишина.
— И все? — недоуменно спросил Командор.
Очки свалились с носа Квелта.
— А вам мало?! — возмутился старый архивариус.
— Молчу, молчу, — поднял лапы Бандж. — Пошутил. Действительно, тут столько наворочено, что вилами не разгребёшь.
Сестра Подснежничек сжала кулачки.
— Ух эта Найта! Да какое она право имела?!. О-ох, я б ее!..
— М-да, выдумщица, ничего не скажешь, — задумчиво согласилась мать Ликиана, успокаивающе похлопывая лапу сестры Подснежничек. — Но сдаваться нам не пристало. Как вы считаете, друзья, должны мы распутать этот клубок вокруг копья Корама и короны Королевы? Кто со мной?
— Конечно, мэм! — первым отозвался Командор. — Ведь это поможет моей девочке.
В зале загремел согласный хор голосов. Загудело эхо. Тётушка Берби зажала уши.

