Необычная невеста - БАРБАРА КАРТЛЕНД
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она замерла, словно боялась закончить фразу, щеки ее слегка зарделись.
— И я наконец полюбил бы вас, — закончил за нее маркиз. — Вы об этом думали, Эльмина, я прав?
Она закивала головой и сильно сжала руки.
— Пожалуйста… я вовсе не хочу быть назойливой… И мне очень, очень жаль, что инстинктивно я… защитила себя от вас… Но я действительно хочу от вас больше, чем вы… готовы предложить мне в… данный момент.
Она решила, что маркиз недопонял ее, и вознамерилась пояснить свою мысль.
— Вы будете смеяться надо мной… над моим невежеством… но я и правда не уверена, будто реально представляю, что такое в действительности… когда мужчина и женщина близки и любят друг друга. Видимо, мама и сестры считали меня слишком маленькой, чтобы говорить об этом… тогда, а поскольку мы поженились в такой… спешке… и вовсе не оставалось времени…
Ее слова ошеломили маркиза.
Не ожидая от чистой юной девочки опыта любовных утех, он тем не менее никогда и не мечтал, что девушка, на которой он женится, окажется совсем не осведомленной в этом вопросе.
— Я уверена, все происходящее, видимо… замечательно, — продолжала Эльмина, и голос ее звучал тихо-тихо. — Я знаю из книг, что все обязательно должно очень много значить для невесты и жениха. Именно поэтому я спрашивала себя, могу ли сейчас представлять для вас что-нибудь… исключительное, если вы и видели-то меня лишь несколько раз…
Маркиз не знал, что ответить, и она добавила:
— И все же… возможно, когда вы узнаете меня лучше… и если уж вас напрочь не оттолкнула моя внешность… я смогу стать для вас… стану вам чуть ближе, чем все остальные красивые дамы, которых вы любили… с кем были близки… но кто не сумел у… удержать вас… И вы их оставили.
Маркиз затаил дыхание.
Он чувствовал себя путником, продвигающимся все дальше и дальше по лабиринту, из которого пока невозможно найти выход.
— Я действительно понимаю вас, Эльмина, — сказал он после долгого молчания, — и как ни странно, теперь, когда я думаю об этом, вижу, что для нас обоих нет более разумного пути, приближающего нас к нашему браку.
— Вы меня поняли?.. Вы действительно меня поняли? — воскликнула Эльмина.
— Думаю, да, — ответил маркиз, — и потому могу лишь согласиться с вами — нам стоит попробовать.
В этот миг нужно было видеть глаза Эльмины, засиявшие от восторга.
— Как хорошо! Спасибо, спасибо вам! Я так боялась, что вы не поймете… Обещаю, я буду очень стараться стать… для вас той женой, которая вам нужна… и не разочаровать вас.
—Я в этом не сомневаюсь, — промолвил маркиз. — Итак, если я соглашаюсь испытать ваше предложение на деле, вы должны пообещать мне…
— Что же?
— …быть полностью откровенной и правдивой со мною во всем, касающемся нас обоих, а когда вы решите, что я выиграл скачки, вы мне об этом сообщите.
Эльмина улыбнулась.
— Полагаю, вы узнаете об этом сами, и благодарю вас за вашу доброту.
Маркиз привстал с края постели.
— А теперь мне следует лечь спать, Эльмина, и обдумать наш разговор. Я хочу, чтоб вы тоже легли и не выглядели утомленной завтра утром на конной прогулке.
—Я не буду плохо выглядеть, мне так хочется поехать с вами верхом!
Она смотрела на него снизу вверх.
Ее светлые волосы отливали серебром в свете свечей, а глаза, казалось, излучали сияние.
Маркиз даже подумал, не поцеловать ли ее, но тотчас решил, что это было бы уже против правил.
Вместо этого он взял ее руку и слегка прикоснулся к ней губами.
— Доброй ночи, Эльмина, — сказал он, — и с нетерпением жду завтрашней прогулки, чтобы как следует погонять вас по всем правилам верховой езды.
Она рассмеялась совсем по-детски.
— Я приложу все силы, чтобы победить вас.
Тут и маркиз разразился смехом и покинул комнату.
На следующее утро Эльмина спустилась вниз, когда стрелки старинных часов в зале только-только перевалили за половину восьмого.
Она думала, что окажется там первой, но маркиз уже как раз принимал от лакея свою высокую шляпу.
Девушка отметила, как великолепно смотрится он в белых бриджах и начищенных сапогах.
При подготовке приданого Эльмина много внимания уделила выбору костюмов для верховой езды.
Маму эта сторона жизни совсем не интересовала, поэтому Эльмине удалось приобрести лишь три амазонки.
Со стороны это могло показаться нелепым и расточительным, но для нее они были гораздо важнее обычных платьев.
Костюм, который она надела этим утром, был летним. Под верхней юбкой скрывалось еще несколько кружевных, а облегающий фигуру жакет подчеркивал ее миниатюрную талию.
Темно-синий шелк великолепно подчеркивал цвет ее волос и белизну кожи.
Блузка с маленьким полукруглым вырезом была отделана более светлой полоской.
Легкая полупрозрачная ткань, обтягивающая тулью шляпки и свисавшая на спину, удачно сочеталась со всем костюмом.
Эльмина, однако, на время забыла о своей внешности, поглощенная мыслями о маркизе, а также о лошадях, которые ожидали их у парадного входа.
Помощник конюха держал ее лошадь, а Хагсон — Самсона, жеребца маркиза.
Конюхи радостно улыбнулись ей.
— Доброе утро, Хагсон. Доброе утро, Джим! — приветливо молвила она.
— Здрасте, в'ша св'тлость! — ответил Джим. — Жаворонок очень игривый с'г'дня. Е'о не выводили с позавчера, п'т'му к'к у нас и мин'ты не было.
— Я рада!
В это время спускавшийся позади нее маркиз, который слышал их разговор, довольно резко заметил:
— Если Жаворонок для вас слишком резв, в моей конюшне найдется много лошадей поспокойнее.
При этом он с некоторой укоризной посмотрел на Хагсона, но главный конюх хорошо знал, что Эльмина справится с любой лошадью, какой бы норовистой она ни была.
— Ее светлость поладит с ним, ваша светлость! — встал он на защиту девушки.
— Надеюсь, ты прав, — усмехнулся маркиз.
Опасаясь, как бы он не заставил ее пересесть на более спокойную лошадь, Эльмина, не дожидаясь его помощи, взлетела в седло.
Маркизу ничего не оставалось, как оседлать своего коня и поехать вперед.
Эльмина последовала за ним, чувствуя, что Джим прав, — конь действительно пытался своевольничать.
Жаворонок тем не менее был ее любимцем, и всякий раз, наведываясь в конюшню, она первым делом навешала его.
Жеребец был неуправляемым, пока она не стала систематически разговаривать с ним, помогая Хагсону седлать его.
Жаворонок скоро стал заметно покладистее.
Он так много значил для Эльмины, что Хагсон привел жеребца в первый же день пребывания в доме новой госпожи.