Тайны русских волхвов. Чудеса и загадки языческой Руси - Александр Асов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но тут у полуоткрытых высоких металлических ворот (мне нужно к пылающему замку-академии пройти по заводской территории) этот самый Металлический человек приостанавливается и оборачивается:
– В пожаре виновен ты… – бросает он через плечо.
Я понимаю: это кто-то из высшей иерархии отверженных: Мориан или, скорее, Денница… (А сейчас, прочитав «Тайную книгу альбигойцев», поражаюсь точности описания внешних черт Денницы).
И я бросаюсь за ним следом. Это не я! Это он! Он виноват! Он устроил пожар! Он лжет! Лжет, как сивый мерин… Сивый Мориан!
Я догоняю, не без труда, ибо он очень спешит. На нем теперь рубашка в клеточку. Вид заводского клерка или инженера, бородка клинышком… Уже замаскировался. Но я вижу (или помню) и его второе, невидимое, металлическое лицо… Я не волнуюсь. Ничуть. Но говорю, задыхаясь от бега:
– Извините… Можно обратиться…
«Инженер» бросает через плечо, резко:
– Нельзя!
И снова спешит, хочет уйти от меня. Но я его не боюсь. Я запыхался от бега, но обращаюсь к нему.
– Все-таки погодите! Я хочу сказать! Я должен!
Хватаю его за рукав. Но тут же отдергиваю руку – очень жжется.
Он останавливается. Он совершенно бесстрастен и будто не заметил мою бесцеремонность.
– У меня просьба… Вы не могли бы все вернуть. Пожалуйста, – прошу я. – Ведь там люди…
– Неужели ты не понял? Это ты виноват. В их гибели. Ты виноват в том, что открыл запретную книгу… Ты освободил их мысли..
И тут он показывает мне пляски и вопли неоязычников, отвернушихся от Правой Стези и избравших Щуйный путь, факельные шествия неофашистов… И всех их охватывают языки пламени…
Я понимаю, Металлический человек мстит за спасение «Велесовой книги». И ему одинаково безразличны гибнущие люди – как добрые, невинные, так и те, что перешли на служение злу и, к примеру, стали переписывать «Велесову книгу» под видом «нового перевода», дабы наполнить ее кривдой и так бороться с нею.
– Но вы можете это остановить… Мы, люди, хрупкие. Мы придем в царство смерти по космическим часом все равно что через миг. А вы вечны, как космос, что вам стоит… Продлить их жизнь только на мгновение…
Его вдруг удивляет выражение «мы люди». Он начинает думать… Он без конца повторяет «мы люди», «мы люди»…
– Но я не человек, – заявляет он. – Почему ты сказал «мы люди»?
Он быстро меняет цвет, становится синим. Пропадает бородка. Он молодеет. Теперь я близко вижу его глаза. Они большие, в них много колец на радужке (вдвое больше, чем в обычных глазах). Радужка только что была карего цвета. А теперь стала фиолетовая со многими бугорками.
Он смотрит на меня, пытается понять. Он не верит мне. Я решаю, что он чувствует свою зависимость. Полагаю, что он здесь в моей власти, ибо он – образ в моем сне. Я же умею управлять снами. Ведь это мой сон, и здесь все должно быть подвластно мне.
И сейчас он должен подчиниться, все вернуть на свои места: людей, замок-академию. Теперь я не прошу, а велю сделать это. Но тут я вдруг осознаю, что он – настоящий. И он не собирается мне подчиняться. Он не зависит от меня. Он раскалился. Протянул палец и обжег мне обратную сторону ладони (как в фильме о Золотом ребенке).
Я бегу к замку… И вот передо мной пепелище… Здесь никого нет… И вдруг я слышу какой-то легкий шелест. Оборачиваюсь. И вижу Златоволосую Деву. Ту, что предупреждала меня.
Она смотрит на меня с затаенной печалью. И тут я понимаю, что Она всех уже спасла из огня. Так же как и меня. Она перенесла всех на берег моря…
И тут я проснулся с легким ожогом на руке. Это был не просто сон!
Еще одно такого же рода событие произошло через месяц: 3 июня 2001 года (на обретение Велесом-Семарглом креста).
Тогда кипела работа над романом. «Волшебник…» жил, наливался красками… В этот день я писал о статуе Денницы с кораблем в руке, которую, согласно роману, поставили его почитатели на острове Москвы-реки. Думал о памятнике царю Петру I (по старообрядческой традиции, он – Антихрист). Этот памятник также был поставлен на Москве-реке.
Но у меня получился памятник с моделью корабля в руке. Поскольку Денница в романе присвоил себе подвиг спасения людей в Потопе, как и все иные древние деяния богов.
И я оказался прав! В этот же день была программа новостей на канале «Культура». И там сообщили, что также открылся памятник Петру I в Лондоне. Создал его Михаил Шемякин. Рядом с этим Петром стоял карлик, привезенный им из России. И у того… тоже оказалась модель кораблика в руке…
Утром этот образ вошел в книгу, а вечером я увидел подтверждение моей правоты в программе новостей…
Роман «Волшебник из Асграда» к настоящему времени уже трижды был издан (последний раз в приложении в книге «Мифы славян. Большая книга сказаний»). Итак, пусть и понемногу, но Денница здесь, в литературе, сдает свои позиции…
Борьба с Денницею в жизни и искусстве
Борьба с Денницею продолжается… Все последние годы не простая ситуация была с изданиями памятников традиции. С переменным успехом шла борьба против «пиратских» изданий, плагиаторов идей, разного рода безумцев…
Но здесь я бы не хотел снова обращаться к сей материи, ибо о сем достаточно уже сказано в первом издании «Тайн русских волхвов», 2007 г.
Единственный результат той борьбы – удалось перевести ряд памятников (в том числе «Ярилину книгу», «Белую Крыницу») в разряд авторской художественной литературы. Сделано было это для ограждения их законом об авторском праве.
Провокации Денницы и его присных нарастали все последние годы. И мне ничего не оставалось делать, как постараться уйти в сторону. Ведь природа зла такова, что, даже воюя с ним, – его усиливаешь. И только забытый «демон» обессиливает.
Именно поэтому настоящее имя его, а также названия организаций, «представляющих волю его на земле», в этой книге я не называю, только имена мелких «бесенят», а понимающему – достаточно.
Между прочим, именно поэтому я ушел (впрочем, это было взаимно) от сотрудничества с рок-группой Batterfly Temple.
В 1999 году они выпустили диск «Велес», переизданный в 2003-м компанией Iron Rec. и широко разошедшийся. Там были три композиции (на купальские темы) из «Песен Гамаюна», где слова и мелодия, а также принцип оранжировки, – мои. А полностью их – приклеенные хэви-металлические вопли, принимаемые мною за производственный шум. В дорожках на своем сайте я этот шум вырезал.
Но Денница не дремал, и в следующем их диске они укатились куда-то в Черную Навь и за пределы музыки на «Колесе Чернобога».
Область приложения наших сил остается прежней: культура и образование, то есть литература, кино и мультипликация, музыка, краеведение, туризм, а также ратоборчество, народные игры, песни и праздники. Потому я столько сил отдавал и отдаю литературе. Хоть открыт и для иных проектов.
К тому же интерес к печатному слову в стране угасает. Почему? Да потому что самыми мощными издательствами средства порой вкладываются в пустые имена, в дилетантов, которые разрушают тему. И так закрываются целые сектора в литературе, и художественной, и научно-популярной, ибо интерес к ним сходит на нет.
Да и во взрослой художественной литературе вести к свету непросто. Взрослых ведь поздно наставлять и перевоспитывать. К примеру, в жанре «русской фэнтази» единственное, что за последние двадцать лет удалось сделать, – это создать русский аналог «Конана», всем известный «Волкодав» писательницы и славяноведа Марии Семеновой. Это хорошее начало. Отличная и правильная книга, всем рекомендую прочесть. И очень серьезный получился фильм.
Но сколько было утрачено на пути, ведь нельзя же мир построить на одной книге…
Однако есть возможность вести к свету, в Волшебную страну, в детской литературе. Ведь дети еще выбирают, на какую сторону встать.
И нужно дать им возможность сделать верный выбор. Показать дорогу в светлый град Китеж. И тут дело оказалось крайне не простым…
Несмотря на все это, я все же отложил на время в сторону работу над серией «взрослых» романов о князьях Святояричах, возрождающих ведославную литературу, остановившись пока на первом, на «Волшебнике из Асграда». И перешел к работе над детскими книгами о Ярославе Буслаеве. Эти истории печатались с 2005 года в журнале «Наука и религия».
Однако Денница и тут вмешался. Спешно был призван для борьбы с Ярославом Буслаевым писатель Дмитрий Емец, известный своим плагиатом идей романов английской писательницы Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Он успел перехватить идею и героев этой повести и сочинил «пародию» о черном маге Мефодии Буслаеве, в коей добро и зло уже смешаны…