- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лекарь в придачу (СИ) - Юлианна Гуськова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«- Кхм, - вновь закашлялся незнакомец. – Я уже звонил вам вчера. Мне ответила госпожа Грейкен, могу ли я… кхм, вновь поговорить с ней?»
- Разумеется, но госпожи Грейкен сейчас нет на месте. Вы можете подождать ее или поговорить со мной. Я передам всю необходимую информацию, - клятвенно заверил я клиента, выглянув в холл, чтобы проверить, нет ли вампирши на горизонте.
«- Кхм… я подожду», – решил незнакомец, недолго думая, оставшись подключенным к магической сети.
К счастью, госпожа Грейкен появилась буквально через минуту. Благодарно кивнув мне, она ответила на звонок клиенту:
- Рада вас слышать, господин Шерельс. Агентство «Ключ к смерти» ждало вашего звонка. Что именно вы хотите обсудить? – сходу спросила она, видимо прекрасно зная о личности звонившего и доказывая, что обладает безупречной памятью на имена.
Я пристально следил за госпожой Грейкен во время разговора, а также отмечал, как меняется ее выражение лица. Пропадала приветливая улыбка и появлялась задумчивость, напряженность во взгляде. В какой-то момент она резко нахмурилась и отвернулась к окну, поджав губы.
- Я прекрасно понимаю вас, господин Шерельс, однако вы тоже должны понять. Мы не сможем ничего сделать раньше завтрашней ночи. Требуется соблюсти формальности и… Что? Простите, вы не могли бы повторить? Хм… - в кабинете вновь повисло затяжное молчание. – Вот как, - пробормотала она. – А имя вы знаете? Надо же… Манелла Плешле? Ясно. Вы уверены в этом? Вы понимаете, что можете потратить наше время зря? – предельно серьезно и с нотками суровости, спросила госпожа Грейкен.
Весь разговор длился около пятнадцати минут, однако один звонок полностью изменил не только настроение госпожи Грейкен, но атмосферу, царившую в доме. На миг мне вновь показалось, что я слышу шаги на верхнем этаже. О мистических проявлениях я старался думать поменьше, чтобы не забивать голову чепухой, однако… Однако я прекрасно понимал, что внутри что-то неуловимо изменилось. Я не мог почувствовать более тонкие колебания магического фона, будучи целителем верхней ступени, но я прекрасно ощущал все это на своей коже в прямом смысле. И сейчас мне это не нравилось…
- Что-то не так? – спросил я у госпожи Грейкен, когда монофон был отложен в сторону.
- Хм… - она тяжело вздохнула и сев за стол в привычном жесте сцепила руки в замок. – Ситуация довольно запутанная, - пробормотала она и жестом попросила присесть рядом, видимо желая объяснить произошедшее. Я не стал отказываться и тут же сидел подле вампирши. – Мне позвонил вчерашний клиент. Он просил решить проблему с мучавшей его душой. История была весьма странна, и я предполагала, что он придет сегодня на беседу, однако… он попросил приехать как можно скорее, говоря, что его сын, который подвергся терроризму со стороны духа, сегодня умрет.
- А причем здесь Манелла Плешле? – я вспомнил о мелькнувшем в разговоре имени утопленницы. – Только не говорите, что…
- Клиент сказал, что мучавшая их девушка была невестой сына.
- То есть, два клиента страдают от одного и того же духа? – переспросил я, пытаясь оформить мысли в голове.
- Можно и так сказать, - качнула головой госпожа Грейкен. – Он владелец небольшого ресторанчика. Там сегодня проходит какое-то торжество, и он убежден, что умрет, если мы не поможем ему.
- Я не хочу показаться скептиком, но… это… не слишком убедительно звучит, что ли? – к моему удивлению, я очень засомневался в словах клиента. Почему-то я чувствовал в этом какой-то подвох. – Я, конечно, не спец, но… как же дух, обитающей у реки может одновременно быть в ресторане?
- Трудный вопрос, на который я не могу ответить на него наверняка, поскольку некромантом не являюсь. Теоретически это возможно, если душа умершего не привязана к конкретному месту. Весьма вероятно, что река воспринималась душой лишь как место смерти, а предавший жених как объект ненависти. Однако трудно сказать наверняка. Я, как менталист, почувствовала ложь. Господин Шерельс что-то недоговаривает, но он наш клиент.
- Нет-нет, я не имею в виду ничего плохого, просто мне показалось, что это странно, - замахал я руками, не желая вызвать у госпожи Грейкен непонимание моих слов. – Что мы будем делать?
- На сегодняшний вечер у вас с госпожой Хельс был запланирован обряд привязки души и процесс захоронение. Если мы не проведем его, как можно скорее, это может привести к негативным последствиям. Однако дело господина Шерельса напрямую связано с нашим. Мы не можем просто отмахнуться от этого. Дельце об утопленнице становится запутаннее… Я сейчас же передам всю информацию госпоже Хельс, чтобы она приняла дальнейшее решение.
Госпожа Грейкен рассуждала спокойно, не выказывая никаких лишних эмоций, которые бы могли помешать работе. Она была спокойна, собрана, рассудительна. Мне очень нравился ее подход к делу. Готов поспорить, за все время ее работы это была далеко не самая странная ситуация. Из того, что я прочел, в этом месяце дела были намного и похуже. Так что… уверен, ни у госпожи Грейкен, ни у госпожи Хельс нет никаких причин для беспокойства. Более того, я убежден, что все намного проще, чем мне кажется. Все же из-за смены обстановки и рода деятельности я могу преувеличить какие-то ситуации, признаюсь, такая черта для меня склонна.
Госпожа Грейкен попросила меня отнести книги для госпожи Хельс в хранилище, пока она позвонит некромантке насчет неожиданно всплывших обстоятельств. Я не возражал, однако, когда вернулся меня встретил интересный вопрос:
- Господин Дэрен, у вас деловой костюм?
***
К счастью, деловой костюм у меня имелся, да еще и не один, а потому я в спешке наведался домой телепортом и взял из шкафа любимый костюм бежевого оттенка с лазурным галстуком. Его мне подарили коллеги на день рождения, и могу признать, с выбором они угадали, и галстук я носил с искренним удовольствием.
Ситуация становилась необычнее с каждой секундой. Обстоятельства вырисовывались следующим образом: госпожа Хельс этим вечером была неожиданно приглашена в ресторан на празднования чьего-то дня рождения. Я толком не понял, кто виновник торжества, госпожа Грейкен лишь пожала губы сказав, что этого человека она не очень жалует и была бы не против искупать его вместе с Бельком. Если я верно понимал намеки, то госпожа Грейкен имела в виду, что была бы рада покормить крокодила

