- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лучше, чем в мечтах - Энн Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам решать, — сказал Бен в ответ на вопросительный взгляд Кэсс.
— Понимаю, что вы устали и вас беспокоит плохая видимость, но… Как вы думаете, — обратилась она к Холдену, — скоро можно ждать снегоуборочную машину и грузовик с солью?
Их новый знакомый, очевидно, был от природы смешлив и потому расхохотался.
— Мэм, до нас этот снегоочиститель дойдет в последнюю очередь, а грузовиков с солью я отродясь не видывал. Боюсь, вы попали в деревню. Не знаю, почему сейчас нет электричества, но очень надеюсь, что его починят до того, как наступит оттепель. Решайтесь! Немного отдохнете, перекусите. Мы с женой давно на пенсии, и она отлично готовит. Переждете непогоду в тепле.
Ни Бену, ни Кэсс не хотелось поддаваться уговорам Фрэнка, но в конце концов они сдались.
— Спасибо за приглашение, — сказала Кэсс.
— Поезжайте за мной во двор, у меня там очень большой амбар, я открою ворота, и вы сможете поставить туда свою красивую машину.
Бену пришлось порядком попотеть, прежде чем он развернулся и въехал во двор позади дома: нелегко было управиться с таким большим автомобилем. «Да, — подумалось ему, — хорошо, что мы не поехали дальше. Не хотелось бы застрять где-нибудь в глуши или, что еще хуже, сползти в кювет».
Бен заглушил мотор и прислушался. В амбаре и за его стенами было так тихо, словно они неожиданно попали в совершенно иной мир. Эта тишина напоминала ему конюшни в его родном Саммер-Хилле.
— По-моему, — сказала Кэсс, глядя на Бена своими большими голубыми глазами, — нам здорово повезло — все могло окончиться куда хуже.
— Гораздо хуже, — согласился Бен.
Как ему хотелось утешить ее, пожать ей руку! Однако он знал, что Кэсс это не понравится, и поэтому спросил деловым тоном:
— Что нам взять с собой? Кроме Мерфи, конечно.
Собрав самое необходимое, они вылезли из лимузина как раз в тот момент, когда в амбар вошел Фрэнк Холден. Бен подошел к нему и представился, а затем представил Кэсс. Он также вкратце объяснил, как они оказались около его дома. Объяснение получилось странным — не хватало самых существенных подробностей, — но фермер вполне им удовлетворился.
— Да, ничего себе положеньице. — Он поцокал языком. — А какая красавица ваша машина! И говорите, щенка нашли? Придется и о нем позаботиться. У нас с женой тоже есть собаки, целых две: они уже в возрасте и ревнивы, как старые девы. Уверен, Генриетте ваш щенок точно не понравится.
Фрэнк Холден в задумчивости почесал затылок: Мерфи, видимо, не вписывался в его жизненный распорядок.
— Я вот что думаю: может, вам лучше пойти в дом к моему сыну — это здесь, через двор. Мой сын — дальнобойщик, и мы ждем его возвращения со дня на день, хотя по такой погоде он может и задержаться. — Фрэнк заглянул в коробку, где спал щенок. — Да, так в самом деле будет лучше. Я принесу вам туда еды. Идите за мной, и мы обговорим детали по дороге.
Через маленькую дверь они вышли из амбара на заснеженный двор. Судя по всему, снегопад усилился: совсем недавно расчищенная Фрэнком дорожка уже на дюйм или два снова покрылась снегом.
На Кэсс были легкие туфли — и к тому же единственные. Бен не раздумывая отдал хозяину вещи и коробку со щенком, а затем поднял Кэсс на руки. Она попыталась воспротивиться, но быстро умолкла, заметив, что вышагивавший впереди Бена Фрэнк обернулся и подмигнул ей. К тому моменту как они подошли к дому, Бен понял, что его вольность не пройдет ему даром.
Да, нелегко ему придется. Кэсс явно боится остаться с ним наедине, а он, если говорить честно, не может за себя поручиться. Так что, возможно, она и права.
Дом, куда привел их Фрэнк Холден, был очень маленьким и состоял из одной жилой комнаты, в которой почти не было мебели — софа, кофейный столик, телевизор и большая черная печка составляли всю ее обстановку.
— Поскольку электричества нет, я заранее протопил печку, чтобы трубы не полопались. Обычно мы обогреваемся электрическим камином. Теперь здесь по крайней мере тепло. Идемте, я покажу вам, как поддерживать огонь в печке.
— Замечательно, — заявила Кэсс, когда Бен поставил ее на ноги, и сняла дубленку.
— У сына только встроенная кухня. — Фрэнк отдернул занавеску. — Плита работает на газе из баллона, а вот холодильник отключился, и горячей воды нет. Забавно, да?
— Не беспокойтесь, все просто отлично. Мы останемся здесь до тех пор, пока не кончится снегопад, хотя кто знает, когда это произойдет.
— Этот парень, что передает прогноз, говорит, что в течение дня снегопад начнет стихать. А еще он говорит, в наших местах снегу навалило на восемь дюймов. Если снег прекратится, мы с соседями днем расчистим дорогу своими силами. Вообще-то у нас не так часто бывает столько снега, и это воспринимается как что-то вроде развлечения. Будем надеяться, скоро все закончится.
— Будем надеяться, — отозвался Бен и пожал руку Фрэнка. — Большое спасибо.
— Пользуйтесь всем, что сумеете найти. У сына в спальне куча одеял. Дрова возле печки. Позже я принесу суп — Генриетта варит сегодня мясной с перловкой, хватит на всех. Мама родная, как же она удивится, когда я ей скажу, что у нас гости!
Продемонстрировав, как следует обращаться с печкой, Фрэнк удалился, улыбнувшись и пошутив на прощание. Гости остались одни.
— Хотелось бы мне отнестись к происшедшему так же легко, как этот Фрэнк. Все к нам так добры, но…
«Но проблема во мне», — подумал Бен.
— Я собираюсь завалиться и поспать, пока снегопад не утихнет, — беззаботно заявил он.
Ему показалось, что это замечание немного успокоило Кэсс: исчез настороженный взгляд, она даже немного оживилась.
— Фрэнк сказал, что в спальне у сына много одеял. — Войдя в крохотную комнатку, она отодвинула ящик комода. — Вот, нашла.
— Не надо снимать покрывало с кровати — я завернусь в пару одеял и лягу одетым.
Кэсс развернула большое стеганое одеяло ручной работы.
— Какая прелесть! — прошептала она. — И пахнет так, словно его просушили на воздухе.
— Сойдет. — Бену самому показалось, что тон его немного резковат. — Как вам кажется, вы справитесь с печкой и с Мерфи?
— Я видела, как вы с ним обращались, а уж подкладывать время от времени дрова как-нибудь сумею.
— Отлично. — Он взял у Кэсс еще одно одеяло. — Позовите меня, если вам потребуется помощь. И еще я не хочу супа, так что не будите меня, когда Фрэнк его принесет.
— Хорошо. Я буду спать на софе.
Кэсс ушла, прикрыв за собой дверь, и Бен снял ботинки, потом, кинув шляпу на столбик железной кровати, он завернулся в одеяла и лег. Ему хотелось думать о Кэсс, но уже через минуту его сморил сон.

