Ветер Альбиона - Нобору Ямагути
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы могли бы сбежать с их помощью.
— А?
Луиза подозрительно посмотрела на то, куда он указывал. Сайто открыл бочонок и наполнил тарелку порохом.
Вард устало пробормотал.
— И куда ты сбежишь? Мы ведь в воздухе.
Сайто демонстративно сел с громким шумом.
— …просто сидеть и ничего не делать — это…
В этот момент дверь снова открылась. На этот раз перед ними предстал худой пират. Он посмотрел на них пронзительным взглядом и спросил:
— Добрый вечер, вы — те дворяне, которые направлялись в Альбион?
Луиза ничего не ответила.
— Ой-ой. Судя по вашему молчанию, это так. Хоть мы и выглядим неказисто, но мы уважаем дворян, ведь благодаря вам наш бизнес идет хорошо.
— Но разве это не корабль повстанцев?
— Нет-нет, мы не поддерживаем никакую из сторон. Мы работаем на оба лагеря. Так что? Вы дворяне? Если это так, то вас отпустят в ближайшем порту.
Сайто почувствовал облегчение. Поскольку Луиза была дворянкой, все должно кончиться хорошо. Кроме того, они будут доставлены в порт.
Луиза, однако, не кивнула в знак согласия и продолжала пристально глядеть на лоб пирата.
— Как вы можете иметь дело с этими мятежниками, пусть они и являются дворянами Альбиона. Я сама являюсь членом одной из дворянских семей. Альбион — пока еще монархия, а значит, Королевская семья является законным правительством Альбиона. Поскольку я — дворянка, прибывшая от имени Тристейна, я фактически являюсь послом. Поэтому я требую от вас соответствующего отношения ко мне.
Сайто открыл рот и пробормотал: "Ты что — дура?"
"Кого ты назвал дурой? Это ты — дурак! Пытаться выглядеть крутым, страдая от ран!" — закричала Луиза, сердито посмотрев на Сайто.
— Но! Тебе стоит лучше выбирать время и место для своих слов!
— Заткнись! Ты — мой фамильяр, и ты должен делать то, что я говорю! В любом случае, покажи руку! Эй!
Удивленный Сайто прижал руку, но Луиза попыталась рывком схватить ее.
Пират засмеялся, увидев такую сцену.
— Честно говоря, тебе не стоит это делать!
"Ты ошибаешься, я не могу позволить тебе терпеть боль", — отпарировала Луиза.
"А?" — удивленно произнес Сайто.
— Это потому, что ты — мой фамильяр… В-вот поэтому…
— Пойду, доложу боссу.
И пират ушел, продолжая смеяться.
Сайто был так удивлен, что не мог достойно ответить Луизе.
— Рука, покажи ее.
— Ты не обязана так поступать. Тебе не кажется, что нам и так есть о чем беспокоиться? Например, о нашем нынешнем положении.
Луиза решительно ответила: "Я буду волноваться об этом до тех пор, пока у нас есть хоть малейший шанс выжить".
Девочка выпрямилась. Хотя еще недавно мысль о браке с Вардом казалась ей забавной, сейчас это не казалось ей таким уж приятным событием.
— В любом случае, ты солгала им.
— Не говори глупостей. Ты серьезно считаешь, что лгать таким как они плохо?
Сайто устало вздохнул. Вард подошел в Луизе и похлопал по плечу.
— Не стоит так говорить Луиза — ты все-таки моя невеста".
Сайто уныло отвернулся. Луиза в замешательстве опустила взгляд.
Снова открылась дверь, и вошел тот же худой пират.
— Босс зовет.
* * *
Они поднялись по трапу и пришли в роскошную каюту, устроенную на корме.
Босс… По-видимому, главарь пиратов.
Когда дверь открылась, пленные увидели великолепный обеденный стол, за дальним концом которого сидел пират, поигрывая жезлом с большим кристаллом на конце. Видимо, он был магом. Эта каюта сильно отличалась от того, что можно было ожидать от пирата.
Босс с интересом рассматривал Луизу, которая только что вошла. Худой пират, который привел их, слегка подтолкнул девочку сзади.
— Эй, ты стоишь перед боссом, так что поприветствуй его соответствующим образом.
Однако Луиза продолжала стоять неподвижно, глядя на босса, который ей улыбался.
— Ах, я люблю женщин с сильной волей, ты уже не ребенок.
"Я требую должного отношения как к послу", — не обращая внимания на слова босса, Луиза повторила свое требование.
"Что за послание ты собиралась передать? — спросил босс, проигнорировав слова девочки. — Ты сказала что-то насчет королевского?"
— Да, я так сказала.
— Ты направлялась в королевское войско, не так ли? Они завтра будут разбиты.
— Я не собираюсь отвечать.
Но босс сказал Луизе радостным голосом:
— Готова ли ты предать дворянскую честь? В противном случае, хотя ты — маг, я не смогу гарантировать твою безопасность, даже за значительную плату.
— Я скорее умру.
Сайто ткнул Луизу, и в этот момент он заметил, что девочка дрожит. Она была напугана. Но, несмотря на это, она продолжала смотреть прямо в глаза боссу.
Сайто вспомнил свой поединок с Гишем.
В тот раз я тоже боялся. Я думал, что умру. Но я бы не склонился. Думаю, Луиза сейчас похожа на меня в тот момент. Она выступила против страшного противника, но она может бороться, так как у нее есть что-то важное в душе, как и у меня.
Такая Луиза выглядела поразительно.
— Я спрашиваю тебя еще раз. Согласна ли ты предать дворянскую честь?
Луиза смотрела прямо перед собой. Она скрестила руки на груди. Однако, Сайто прервал ее, прежде чем она успела открыть рот.
— Она уже дала свой ответ.
— А ты кто?
Босс посмотрел на Сайто пронзительным взглядом. Казалось, этот взгляд видит его насквозь. Но Сайто так же, как и Луиза, посмотрел боссу прямо в глаза.
— Фамильяр.
— Фамильяр?
— Именно так.
Босс рассмеяться. Он громко хохотал.
"Я знал, что дворяне Тристейна — странные, но чтобы настолько… Ой, сейчас надорву живот", — смеясь, сказал босс и встал. Сайто и остальные были озадачены внезапно разрядившейся обстановкой и переглянулись.
— О, я прошу прощения. Как дворянин, я обязан представиться должным образом.
Пират, который только что смеялся, вдруг выпрямился.
Он снял черные вьющиеся волосы со своей головы. Оказалось, это был парик. Он так же снял черную повязку и фальшивую бороду. Теперь перед ними стоял молодой человек со светлыми волосами.
— Я — генерал Королевских Воздушных Сил Альбиона и командующий воздушного флота страны. Но, по правде сказать, этот корабль под названием "Орел" является единственным в нашем флоте. Бессильный флот. Ах, боже мой, даже уличный люд может победить нас.
Молодой человек поклонился и представился:
— Я принц Королевства Альбион, Уэльс Тюдор.
Луиза широко открыла рот, Сайто тоже не мог отвести взгляд от неожиданно появившегося перед ними Принца. Вард разглядывал молодого человека с большим интересом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});