Городской патруль - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот и Абрахам заметил, что Джо как будто подменили. Ясное дело, с живым человеком таких резких перемен не происходит, а вот с киборгом все просто – вставили другие железки, и вот вам новые возможности. Ах, как ты возмужал, Джо! Все девушки говорят только о тебе, Джо.
– Торговый ряд, сэр, – сообщил таксист, притормаживая. – Вам дальше – к океану?
– Нет, я сойду здесь, – решил Джо. – Сколько с меня?
– Восемь пятьдесят.
– Вот, возьмите.
Джо подал таксисту десять ливров, оставшихся у него от возвращенного Партом долга, и вышел.
Такси уехало, Джо оглянулся и полной грудью вдохнул морской воздух. Именно этого ему и хотелось после работы – солнца, изумрудных волн вдалеке и шелеста листвы растущик вдоль набережной каштанов. Правда, тогда он еще был человеком, а сейчас все это воспринималось уже иначе.
«Да, я все еще испытываю удовольствие от созерцания океанского простора, от ветра и деревьев, но это лишь инерция прежнего человеческого сознания. Позже все закончится тягой к пирожным, как у Ярмилы. И на этом все».
Взяв портфель под мышку, Джо направился к торговым рядам – цепи небольших магазинчиков, тянувшейся вдоль берега.
Ему навстречу шли гуляющие горожане, молодые и старые, веселые и задумчивые. Молодые мамы бережно катили коляски с младенцами, и Джо подумал – бывают ли киборги детьми? Получалась чепуха – кому нужны дети, которые не растут, а только пачкают пеленки?
Джо зашел в один магазинчик, потом в другой. Повсюду продавались какие-то забавные безделушки, стеклянные фонарики, пуговицы из морских раковин, деревянные шкатулки, янтарные бусы.
В очередной раз выйдя на аллею, он заметил девушку, выходившую из представительского автомобиля. Она была весьма эффектна, это бросалось в глаза даже издали. В меру тесные шорты, короткий топ, сумочка на длинном ремне и солнечные очки. Джо пошел ей навстречу, а она ему, хотя, скорее всего, его даже не заметила.
Когда же до нее оставался с десяток метров, Джо уже не сомневался, что это Нелли Фландерс, и на его лице появилась улыбка. Джо совсем забыл, что он теперь киборг.
– Нелли! – произнес он, останавливаясь.
Девушка недоуменно на него посмотрела и подняла на лоб очки:
– Простите?
– Нелли, ты не узнаешь меня? Я Джо Каспер! Ты выгнала меня из своей спальни, помнишь? Сразу после того, как уехали врачи!..
– Мисс? – произнес появившийся рядом с девушкой широкоплечий бодигард.
– Все в порядке, Джевард. Этот человек с кем-то меня спутал… – В голосе девушки послышалась жалость к бедняге.
– Нет же, Нелли! Нет! – не сдавался Джо. – Помнишь, как ты подобрала меня возле тюрьмы? А потом мы поехали к тебе и занимались любовью в бассейне на высоченных волнах?
Улыбка тронула губы девушки.
– Мисс? – более настойчиво повторил бодигард, сверля Джо угрожающим взглядом.
– Потом мы перешли в спальню, и тебе сделалось плохо, ты вызвала врачей и после потеряла память… – продолжал Джо уже без прежней уверенности.
– Вы меня с кем-то путаете, мистер Джо Каспер. Я никогда не страдала провалами памяти и не забываю тех, с кем раскачиваюсь на волнах в своем бассейне…
Девушка немного помолчала, затем опустила на глаза очки и добавила:
– Вы странный, Джо. Но вы – милый.
И пошла своей дорогой, а поспешивший за ней бодигард столкнул Джо на клумбу, должно быть, в отместку за слово «милый».
Постояв на клумбе совсем недолго, Джо посмотрел на дверь магазинчика, в котором скрылась прекрасная знакомая незнакомка, потом на горизонт над морем, откуда надвигался грозовой фронт. Пора было искать такси, чтобы поскорее вернуться домой и привести мысли в порядок.
«Двигай домой, киборг, выпей машинного масла и успокойся», – сострил про себя Джо и грустно улыбнулся.
38
Майор контрразведки Рейнольдс дважды перечитал полученные по секретным каналам донесения, затем сунул их в уничтожитель и, пока в конвертере бушевала плазма, смотрел в окно, на тыльную стену казенной высотки «Энергопром».
Итак, из полицейских отчетов следовало, что объект подвергся случайному нападению, но выжил благодаря решительным действиями его соседа-гангстера. Можно было снимать наблюдение, поскольку все яснее становилось, что объект не представлял для Рейнольдса ни угрозы, ни перспективного интереса, а в переделку попал случайно, по небрежности или преступной халатности полицейских с повадками политиков.
Зазвонил внутренний телефон.
– Рейнольдс слушает.
– Сэр, генерал освободился и ждет вас у себя в кабинете. У вас только пять минут.
Это был секретарь начальника Рейнольдса, к которому он записался для краткого доклада.
– Уже бегу… – сказал майор и бросил трубку. Затем собрал со стола все документы, в том числе листки с заметками, убрал их в сейф и только после этого покинул кабинет.
До приемной генерала идти было недалеко – тридцать четыре шага до угла и еще сорок девять до двери. На весь путь секунд сорок, если не встретится какой-нибудь начальник из объединенного штаба, который остановит и скажет: «Представьтесь, офицер. Кто вы и какую должность занимаете?»
В последний раз после такого вопроса Рейнольдс послал интересовавшегося в задницу.
Был большой скандал, заседала дисциплинарная комиссия, и Рейнольдса собирались отправить в «детсад» – преподавателем в разведшколу, однако вмешалась служба внутренней безопасности. Ее замначальника сказал, что майор Рейнольдс прав и с него нужно брать пример. Еще сказал, что полковник из объединенного либо болван, либо провокатор, а провокации – исключительная монополия внутренней безопасности.
Снова был скандал, штабные переключились на «внутряков», однако вовремя поняли, что плюют против ветра, и заткнулись.
В результате этих склок Рейнольдса в пример, конечно, не поставили, однако дело закрыли, хотя неприятный осадок остался.
– Я пройду? – спросил майор, заходя в приемную генерала.
– Да, он ждет, – кивнул секретарь, капитан во флотском кителе. Говорили, будто он служил в особом отделе, был ранен в какой-то заварушке и ему грозило полное списание по здоровью, но какие-то доброхоты вмешались, и теперь он перебирал бумажки в приемной.
«Уж лучше бы дома сидел», – подумал Рейнольдс и, приоткрыв дверь в кабинет генерала, спросил:
– Разрешите, сэр?
– Разрешаю, майор. Входите.
39
Кабинет руководителя департамента контрразведки был обставлен в стиле библиотеки какого-нибудь старинного замка. Книжные полки до потолка, лесенки-стремянки, камин в дальнем углу и пара кресел перед ним. А еще был массивный шкаф с застекленными дверцами, на полках которого лежало несколько коллекционных трубок.
Генерал любил тепло и всегда надевал под пиджак вязаный пуловер.
Сейчас начальник был недоволен, Рейнольдс видел это по тому, как сверкали его глаза и как короткопалые руки перекладывали документы с места на место.
– Рейнольдс, во что вы меня собираетесь втравить в очередной раз? – спросил генерал и бросил на стол три скрепленных вместе листа. Майору не нужно было подходить ближе, он и так знал, что это его недавний отчет.
– Я реагирую на ситуацию, сэр. Мне показалось, что вам эта информация будет интересна.
– Да вы понимаете, во что меня втягиваете, майор? Вы отдаете себе отчет, что за имена перечислили?
Генерал схватил листки и начал зачитывать:
– Дункан Флойд, Бриан Лакотер, Ян Штольц! А? Каково? Но это еще не все. Тут еще есть Тед Биндакс…
– Бинакс, сэр, – поправил генерала Рейнольдс.
– Да, Бинакс и Луи Карпентер! А? Каков списочек?! – воскликнул генерал, потрясая листками. – Ты знаешь, что эти тузы с нами сделают, если узнают, что мы под них копаем?
– Волков бояться, в лес не ходить, сэр. На то мы и секретная служба, чтобы сталкиваться с опасными парнями.
– Да это не просто опасные парни, Джекоб! – воскликнул генерал, вскакивая с кресла. – Это те самые люди, которые всех нас кормят, обувают, одевают! И тебя, и меня!
– Получается круговорот какой-то…
– Чего? – не понял генерал.
– Ну, эти тузы нарушают закон, разрушают государство и экономику, но платят со своего преступного бизнеса налоги, на которые содержат нашу службу, а мы, в свою очередь, боремся с преступным бизнесом, который нас, как вы изволили заметить, содержит.
Генерал с полминуты пытался переварить сказанное Рейнольдсом, затем махнул рукой и сел.
– Присядь.
Майор сел на старый потертый стул. Генерал любил все потертое, проверенное, устоявшееся.
– Джекоб, я знаю тебя не первый год. Ты хороший офицер, ценный оперативник, талантливый организатор. Такому, как ты, прямая дорога в генералы. Да, ты можешь продолжать разрабатывать этих… деятелей, и там есть за что, я тебя прекрасно понимаю.
– Они собираются нанести невосполнимые потери нашим сельхозугодьям, сэр. Это удар по безопасности всей страны.
– Удар, да. Я согласен. Но есть же департамент биологической безопасности. В конце концов, существует сенатский Совет по сельскому хозяйству. Вот пусть они этим и занимаются, у сенаторов знаешь какие жалованья? Куда там генералам!