Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игры драконов - Роберт Асприн

Игры драконов - Роберт Асприн

Читать онлайн Игры драконов - Роберт Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 74
Перейти на страницу:

Это случилось в один миг. Вечер перестал быть томным.

Вроде все было по-прежнему, но Гриффен вдруг понял, что раздражен и слегка возбужден, будто на коже танцевали статические заряды.

Месяц назад Гриффен бы отмахнулся: подумаешь, пропало настроение. Теперь же он украдкой окинул взглядом улицу впереди.

Ничего особенно не привлекло его внимания, но чувство дискомфорта осталось.

Чуть наклонившись, чтобы поцеловать макушку Лизы, он бросил взгляд за спину.

По противоположной стороне улицы, на расстоянии в полквартала, шел одинокий парень. Нет, угроза не оттуда.

Гриффен снова посмотрел вперед.

В сумерках, метрах в шести от них, стоял человек, отчасти скрытый цементными ступеньками к двери дома. Казалось, он зашнуровывал ботинки, но что-то слишком долго.

Джордж?! Мойс описывал его методы. Не похоже.

Гриффен решил перестраховаться. Он снова поцеловал макушку Лизы и прошептал ей на ухо:

— Не нравится мне парень впереди. Прячься за моей спиной, если что.

Он выпрямился и пошел дальше, как бы ненароком нащупав нож в кармане брюк.

Мало-помалу приближаясь к обочине, он остановился в трех шагах от подозрительного типа и сделал вид, что целует подружку в губы.

Человек вышел из полутьмы и направился к ним, держа одну руку в кармане.

Гриффен шагнул ему навстречу, левой рукой прикрывай Лизу.

— Может, чем помочь? — крикнул он незнакомцу, который сократил расстояние до двух шагов.

Человек приближался.

— Скажите, не могли бы вы…

— Стоять на месте!

Вздрогнув, Гриффен увидел, что Лиза рядом. Небольшой черный пистолет в ее руке был направлен на незнакомца. Тот застыл.

— Руку! Покажи другую руку… и молись, чтобы там было пусто.

Человек медленно вынул руку из кармана и на уровне плеча показал им пустую ладонь.

— Мне проблемы не нужны, — сказал он мирно.

— Что, поймали?! — послышался крик с противоположной стороны улицы.

Гриффен оглянулся и узнал прохожего. Во время их встречи с Грис-Грисом в ирландском пабе он играл там в бильярд.

— На мушке! — крикнула в ответ Лиза. — Проверь, нет ли сообщников.

Прохожий махнул рукой и ушел вперед.

Под дулом пистолета незнакомец стоял как вкопанный, нервно оглядываясь и что-то бормоча себе под нос.

Рыжая Лиза, не опуская пистолет, сделала два шага вперед и кивнула в сторону Гриффена.

— Я хочу, чтобы ты вгляделся в этого человека, — велела она незнакомцу. — Знаешь его?

Тот уставился на Гриффена и покачал головой.

— Это Гриф-фен Мак-кэндлс, — сказала она, выразительно растягивая слова. — Слышал о нем? Он преемник Мойса.

Человек снова вперил взгляд в мальчишку и что-то виновато пробормотал.

— Запомни Гриффена в лицо и передай дружкам: лучше обходить его стороной, не то хлопот не оберетесь. Понятно?

— Да, мадам.

— Вот и славно. Иди и сегодня ночью на глаза нам больше не попадайся.

Человек развернулся и припустил по улице.

— Отличная работа, — сказала Лиза, возвращая пистолет в поясную сумку. — Почти никто и не заметил… Что?

Гриффен не сводил с нее глаз. Она подняла голову и нахмурилась.

— Что-то не так, милый?

— Ты носишь с собой оружие.

— Да. И что с того? Иногда очень кстати… как сегодня.

— Только… я раньше никого не знал, кто бы носил оружие.

— Верно. Все время забываю, что ты с Севера. — Лиза сверкнула улыбкой. — Добро пожаловать на Юг, где почти у каждого есть оружие. Здесь даже круче, чем в Техасе.

— Разве это не запрещено… или как? — выдавил, наконец, Гриффен.

Снова ухмылка.

— Азартные игры тоже вне закона, и что с того? Нет, серьезно. В Новом Орлеане не так уж и трудно получить негласное разрешение. Особенно если живешь в Квартале и должен работать по ночам. Девушкам, конечно, попроще, но все равно. Надо только отучиться и получить сертификат — копам хорошо бы знать, что никого, в том числе и себя, ненароком не пристрелишь. Помимо всего прочего, одно важное правило — не приходить с оружием в бар.

— Но ты…

— Вспомни, милый. Часто ли ты видел, как я, войдя в бар, снимаю поясную сумку и прошу на время оставить ее за стойкой?

Гриффен вдруг осознал, что для Лизы это была обычная процедура.

— Я считал, у тебя эта сумочка вроде кошелька, и ты не хочешь следить за ней постоянно.

— В том числе, — ответила Лиза. — Тем не менее правил я не нарушаю. Еще вопросы есть?

Гриффен кивнул.

— Да. Что за тип нам повстречался?

— Которого я прогнала?

— Нет. Я о другом человеке, с противоположной стороны, — уточнил Гриффен. — Он шел за нами по пятам, пока не началось, и крикнул тебе — убедиться, не нужна ли помощь.

— Ах, этот.

— Угу. По-моему, вы друг друга знаете.

— Да… знакомы.

— Попробую облегчить твою участь, — сказал Гриффен. — Если не ошибаюсь, он в ирландском пабе играл в бильярд на дальнем столе, когда я и Джером встречались с Грис-Грисом. Верно?

— Ну… да.

— Тогда еще шажок вперед. Меня что, охраняют? Неужели Джером или Мойс наняли тебя, да и других, чтобы меня прикрывать?

— Не сказать, чтобы наняли… хотя иногда я этим подрабатывала. Скорее, Джером попросил ему помочь — пока ты не привыкнешь к городу.

Лиза подняла голову и сощурила один глаз. Гриффен, казалось, замялся.

— Даже не думай об этом, милый. Если, конечно, мы хотим остаться друзьями.

— Что?

— Держу пари, следующий вопрос о том, просил меня Джером с тобой переспать или нет. После чего остается только назвать меня проституткой. Забегая вперед, отвечу, чтобы не спрашивал. Так вот, это даже не обсуждалось. Он просил всего лишь присмотреть за тобой, для чего нет нужды заниматься сексом. Ясно?

Вот это да… Гриффен внутренне содрогнулся, но вряд ли то, о чем он думал на самом деле, утешало больше. Пистолет против матерого убийцы драконов — слишком неравный выбор. Он вовсе не хотел прикрываться своей возлюбленной — телохранителем или нет — от настоящего киллера.

— Как дважды два, — ответил он.

— Чудесно. Что-нибудь еще? Гриффен на минутку задумался.

— Да, — сказал он. — Что ты знаешь о драконах?

— О драконах? — нахмурившись, переспросила Лиза. — Ты это к чему?

Он улыбнулся и снова взял ее под руку.

— Так, из любопытства.

ГЛАВА 19

Бар «Ио Мама бар и гриль», с длинным и узким рядом кабинок, приютился неподалеку от Бурбон-стрит, напротив бара «Пэт О'Брайен» и зала-музея джаза «Пресервейшн холл». От множества баров в округе он отличался разве что небольшим танцполом наверху, серьезным выбором текилы и лучшими гамбургерами в Квартале.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Игры драконов - Роберт Асприн торрент бесплатно.
Комментарии