Риалто Великолепный - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда скорее! За ним! Ударь его молнией! Верни его назад или отними Персиплекс! Ошерл, поторопись же!
Ошерл не двинулся с места.
– Это ваш с Эйч-Монкуром спор. Мне не позволено вмешиваться в такие дела, и здесь даже Айделфонс поддержал бы меня.
Риалто разразился проклятиями.
– Тогда идем со мной. Я сам поохочусь на эту тварь. Он получит больше страданий, чем способен осознать своим тупым умом. Заложи полный запас скорости в мои сапоги.
Риалто поднялся в воздух и огромными шагами побежал за улепетывающим флантиком, который то и дело поворачивал назад серую голову, чтобы посмотреть на своего преследователя. Вместо того чтобы остановиться от страха, флантик летел все быстрее.
Охота завела мага на юго-запад: через горные хребты, дремучие леса, топкие болота, шумные водопады и густые заросли тростника. В отдалении показалось Сантунское море, над которым нависали свинцовые облака.
Флантик начал уставать, крылья его поднимались и опускались все медленнее, и Риалто вот-вот должен был догнать его.
Оказавшись в тупике у самого моря, флантик неожиданно развернулся и атаковал Риалто острыми когтями и хлопающими крыльями. Маг не ожидал такого поворота событий и едва успел увернуться. Все же плечо его попало под удар мощного когтя. Риалто начал падать, флантик полетел вслед за ним, но уже над землей маг увернулся от прямого удара.
Ошерл наблюдавший в сторонке, сделал ему комплимент:
– А ты куда проворнее, чем я думал. Молодец!
Риалто поднялся в воздух, но когти флантика разорвали ему плащ, и маг снова стал падать вниз. Ему удалось прокричать заклинание Успеха в бою и выбросить пригоршню Голубых Лезвий в сторону парящего существа. Маленькие сверкающие лезвия пронзили тело и крылья флантика. Тварь откинула голову назад и издала жуткий вопль страха и боли.
– Человек, ты убил меня! Ты забрал мою драгоценную жизнь, а другой у меня уже не будет! Я проклинаю тебя и забираю голубой кристалл туда, где ты его никогда не найдешь – в Царство Смерти!
Крылья флантика вздрогнули в последний раз, и он рухнул в море, быстро скрывшись из виду в толще воды.
Риалто возбужденно воскликнул:
Ошерл! Быстро вниз! Достань Персиплекс! Ошерл опустился и неуверенно посмотрел на воду.
– Где упал флантик?
– Точно там, где ты сейчас стоишь. Ныряй глубже, Ошерл. Из-за твоего каприза мы оказались в этой дыре.
Ошерл что-то прошипел в ответ и опустил в воду специальный орган. Через некоторое время Риалто услышал отчет Слуги:
– Его невозможно найти. Внизу слишком темно и глубоко. Я натыкаюсь только на тину.
– Я не приму твоих извинений! Ныряй сам и не возвращайся, пока не найдешь Персиплекс! – в ярости вскричал Риалто.
Ошерл нахмурил брови и неохотно нырнул в воду. Он отсутствовал довольно долго. Наконец Слуга вынырнул на поверхность.
– Ты достал его? Давай сюда немедленно! – потребовал маг.
– Все не так просто. Кристалл затерялся в тине. Он не светится и не подает никаких признаков жизни. Короче говоря, Персиплекс можно считать утерянным.
– Я более оптимистично смотрю на вещи. Оставайся здесь и ни в коем случае не позволяй Эйч-Монкуру или Сарсему совать сюда свой нос. Я скоро вернусь, – сказал Риалто.
– Поторопись! Вода темная и очень холодная. Какие-то неизвестные твари плавают вокруг меня.
– Будь терпелив! Самое главное – не высовывайся на поверхность больше чем на дюйм; теперь ты нечто вроде буя, обозначающего место расположения Персиплекса.
Риалто вернулся в шатер у развалин Луид Шага. Прежде всего он объявил о прекращении поисков и снял стимулирующее болевое покалывание к всеобщей радости.
Устало опустившись в кресло, он обратил внимание на Ша-лук, «Избранную» из Баск Тахора, которая задумчиво сидела на кушетке. Девушка почти полностью восстановила самообладание и темными печальными глазами смотрела на Риалто. Маг подумал, что она вполне осознала всю тяжесть своего положения я не видит ничего оптимистичного в своем будущем.
Вслух он сказал:
– Наша главная задача сейчас – выбраться из этого мрачного эона. А потом…
– Что потом?
– Мы займемся вашим будущим. Может быть, оно не настолько радужно, как вам обещали, но уж, конечно, не так плохо, как вы себе наверняка вообразили.
Шалук недоуменно покачала головой.
– Почему вы беспокоитесь обо мне и тратите на меня свое время? У меня нет денег; я лишилась сословных преимуществ. Я не обучена никакой профессии и не особенно умна. Все, что я умею – лазить по деревьям, собирать стручки и плоды и отжимать иссоп. Еще я могу рассказать Мечту Непослушных Девочек о Царстве Вседозволенности – и ничего более. Однако… мы незнакомы друг другу, и вы даже не обязаны оказывать мне соответствующее касте почтение, – девушка вздрогнула и мило улыбнулась.
Риалто, радуясь, что его не видит циничный Ошерл, подошел к Шалук и уселся рядом с ней на кушетку.
– Разве вы бы не спасли беспомощного человека от ужасной участи быть съеденным каннибалами?
– Конечно.
– Я сделал то же самое. А потом, вполне естественно, что меня заинтересовала ваша дальнейшая судьба, сначала – как бездомной и покинутой девушки, а потом как Шалук Выжившей, очаровательной и печальной. Такое сочетание в моих глазах – глазах тщеславного и гордого человека – делает вас неотразимой. С другой стороны, как честный и порядочный мужчина, я никогда не сделаю попытки воспользоваться вашим положением; если у вас были хоть малейшие опасения по этому поводу – забудьте о них. Я, прежде всего, человек чести.
Уголки губ Шалук поползли вверх.
– А также мастер на экстравагантные изречения, некоторые из них я сам не принимаю всерьез.
Риалто встал на ноги.
– Моя дорогая юная леди, здесь вы должны полагаться на собственные инстинкты. Можете рассчитывать на мою помощь и защиту, и вообще на все, что вам будет угодно.
Шалук рассмеялась.
– Самое главное, Риалто, вы смогли рассмешить меня. Риалто вздохнул и отвернулся.
– А теперь нам надо возвращаться к Ошерлу. Подозреваю, что он может спеться с моими врагами. Вряд ли я потерплю такое положение вещей. Сейчас мы полетим прямо в шатре через Горы Мэг над Сантунским морем – Ошерл ждет нас там. На месте и обсудим дальнейшие планы.
Риалто произнес заклинание переноса вещей, чтобы отправить шатер в нужном направлении к тому самому месту, где упал флантик. Ошерл для своего удобства принял форму буйка, раскрашенного красным и черным, согласно морским правилам. Человеческая голова из ковкой стали высовывалась из буя, увенчанная навигационным огнем.
– Риалто, ты вернулся! Не слишком-то быстро! У меня вовсе нет желания поселиться тут навеки! – зазвучал металлический голос Ошерла.
– У меня тоже, представь себе. Как только мы найдем Персиплекс, можно будет возвращаться в Бумергарф.
Ошерл издал резкий металлический звук, похожий на крик морской птицы.
– Разве я плохо объяснил тебе, что Персиплекс затерялся в глубин ах? Выброси из головы безумную мысль достать недостижимое!
– Не я, а ты должен достать недостижимое. Пока я не буду держать призму в руках, ты будешь качаться на морских волнах, – заявил Риалто.
Ошерл зазвенел предупредительным колокольчиком.
– Почему ты не воспользуешься своей магией и не передвинешь море? Тогда поиски заметно упростятся. – Я больше не властен над подобными заклинаниями; лучшие из них украл Эйч-Монкур и его товарищи. И все же ты подал неплохую идею… Как называется это море? – Что за бессмысленный вопрос?
– Вовсе не бессмысленный! Я никогда не задаю глупых вопросов, к твоему сведению.
Ошерл ненадолго задумался, потом ответил:
– В настоящую эпоху оно является частью Аккического Океана: Сантунским морем. Во времена Семнадцатого Эона на него наступала суша, море постепенно пересыхало, а потом и вовсе исчезло. В последнюю эпоху Семнадцатого Эона старое морское ложе было известно как Тчаксматарская Степь. Во вторую эпоху Восемнадцатого Эона Балтанк с Высокими Башнями поднимается в пяти милях от того места, где мы сейчас нахо-димся. Он просуществовал до тех пор, пока не был завоеван демоном Изил Скилтом. Позднее, в том же Эоне, море возродилось. Надеюсь, твое любопытство относительно средневековой географин удовлетворено?
– Вполне. Теперь слушай мои указания – ты выполнишь все н точности, как я скажу. Без всяких пререканий ты перенесешь меня и Шалук в подходящую эпоху Семнадцатого Эона, когда морское долее уже высохло и ничто не препятствует поискам Персиплекса. Ты же останешься точно на этом месте и не будешь вступать в переговоры с любыми посланниками Эйч-Монкура, в особенности с Сарсемом.
Ошерд издал странный звук, но Риалто не обратил на него внимания.
– В данный момент Персиплекс находится прямо у тебя под вогами. Если мы не принесем его с собой из Семнадцатого Эона, то виноват будешь ты. Так что охраняй его как следует, со всем старинием. Не позволяй ни Сарсему, ни Эйч-Монкуру, ни кому-либо еще отвлечь себя от задания. А теперь мы готовы отправиться в Семнадцатый Эон. Смотри не ошибись! Нахождение настоящего Персиплекса и наше возвращение на твоей совести. Кстати, ты, вероятно, заработаешь много очков… А теперь в Семнадцатый Эон!