- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Это элементарно, мисс Грейнджер! - HallowKey
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот как?
— Конечно. Я не сомневался, что рано или поздно ваш друг раскроет мое инкогнито, не даром же он считается лучшим сыщиком Соединенного Королевства.
— Я польщен, — вступил Холмс. — Но все же лично мы не знакомы. Позвольте представиться: Холмс, Шерлок Холмс.
— Оливье Польже, к вашим услугам.
— Мы знакомы с вашими работами, мсье Польже. Они великолепны.
— Благодарю.
— Остается только посочувствовать вашим прежним заказчикам, ведь контракт с Chanel лишит их возможности работать с вами.
— Однако вы оправдываете свою репутацию, мистер Холмс! Мой переход в Chanel еще не решен, и я абсолютно уверен в молчании людей, которые в курсе переговорного процесса. Признайтесь, откуда вы знаете?
— О, простите, я не должен был говорить это вслух, — покаялся Холмс. — Но если вы будете так любезны уделить немного времени двум иностранцам, отправившимся в такую даль ради встречи с вами, то я с удовольствием познакомлю вас со своим методом.
— Ради встречи со мной? А чем обязан таким вниманием?
— О, скорее это мы вам обязаны, мсье Польже.
За нами толпилось довольно большое количество народу, и продолжать беседу дольше становилось неприлично.
— Гм, — на секунду задумался парфюмер. — Мы могли бы побеседовать после банкета у меня в апартаментах, если вам подходит.
— Нам подходит, — ответил Холмс, и, запомнив номер, мы освободили место.
— Ну, теперь вы уверены? — спросил меня Холмс, когда мы отошли подальше.
— Да, это точно он. И, как видите, ведет себя как вполне прилично. Ничего из того, что вы опасались.
— Это пока он не подозревает о настоящей подоплеке нашего интереса.
— Представляю, какой будет сюрприз! Зато теперь я лучше понимаю, почему Снейп не хочет возвращаться в Англию и иметь дело с волшебниками. Отец-то его был обычным человеком. По-моему, ему вполне хорошо и тут.
— Тогда он тем более будет не в восторге, что мы раскрыли его инкогнито. Так что лучше нам принять меры.
Поколебавшись, сыщик достал из саквояжа два браслета, способные погасить несколько простых заклинаний, и одел цепочку, защищавшую мысли от постороннего вторжения. Всем этим еще ранее нас снабдил мистер Поттер. Дальше оставалось надеяться только на себя.
Глава 12
В назначенное время мы с Холмсом вошли в открытую дверь номера двадцать четыре. Парфюмер любезно поднялся нам на встречу и лично распечатал пыльную бутылку с красным прованским вином.
— Признаюсь, господа, меня гложет любопытство, — начал он, как только мы расположились за столиком напротив друг друга. — Чем вызван такой интерес к моей скромной персоне?
— Прежде всего, я хочу лично поблагодарить вас за спасение жизни моего друга, — начал Холмс.
— О, не стоит благодарности. Моя заслуга не так и велика.
— Для меня Ватсон значит очень много, так что тут я с вами не соглашусь.
— Пусть так, — не стал спорить парфюмер, — но вы здесь не только для того, чтобы еще раз сказать спасибо, не правда ли?
— Так и есть, — признал Холмс. — Видите ли, мсье Польже, я очень дорожу своей репутацией. Без ложной скромности скажу, что ко мне обращаются лишь тогда, когда полиция бывает бессильна. И вот моя репутацию оказывается под вопросом из-за дела, которое я не могу довести до конца уже добрый десяток лет. В нем-то я рассчитываю на вашу помощь.
— Какого рода помощь, мистер Холмс? Я вас внимательно слушаю.
— Вы догадываетесь, что Ватсон не раз описал мне в деталях то происшествие на болотах, которое чуть не стоило ему жизни. Сами понимаете, не назвав свое имя, вы еще больше подогрели мое любопытство и я решил выяснить, кто же такой его таинственный спаситель. Сначала Ватсон препятствовал моим поискам, уважая ваше явное желание остаться неизвестным...
— А что же побудило вас, джентльмены, изменить мнение?
— Случай, мсье Польже. Случай, который иногда так важен в практике сыщика. В начале декабря, сэр Генри Баскервилль прислал нам фотоснимки, сделанные им в тот день. Вот один из них.
С этими словами Холмс положил на столик приготовленную заранее фотографию. Несколько секунд парфюмер молча рассматривал снимок.
— И что же? — только и спросил он.
— Дело в том, что в моей картотеке уже десять лет находится снимок, который можно назвать почти идентичным, — ответил Холмс. — Вот он, взгляните.
И на стол рядом с первой фотографией легла вторая, полученная от мистера Поттера. Мы с Холмсом затаили дыхание, ожидая, что будет дальше. Наш собеседник едва заметно напрягся, и я заметил, как его рука непроизвольно легла на одну из газет, лежавших на столике.
— Похож. Могу я узнать, кто это? — спросил он нейтральным тоном.
— Это выдающийся человек, поисками которого я занимаюсь достаточно давно, — ответил Холмс.
— Прямо таки выдающийся?
— Во всяком случае, так о нем отзываются ученики, — невозмутимо ответил Холмс.
— Значит, он был учителем?
— Да, преподавал химию в средней школе.
— Химию? Как интересно, — усмехнулся парфюмер. — Мне знаком этот предмет. И что же такого сделал этот учитель, что попал под розыск? Кого-нибудь убил?
— Нет. Он всего лишь пропал.
— Ах, пропал… — ухмылка на лице парфюмера стала еще шире. — То есть, вы пришли ко мне в поисках этого человека, решив что он — это я?
— У меня есть все основания это предполагать.
— Мистер Холмс, — веско произнес Польже, возвращая фото, — при всем уважении, на этот раз вы ошибаетесь. Посмотрите внимательней, человек на снимке старше меня лет на десять.
— Я сыщик, мсье Польже, — в тон ответил Холмс, — и мое призвание видеть то, чего не замечают другие.
— Может, вы думаете, что он мой родственник? Уверяю вас, таковых у меня нет. Файл с фактами из моей биографии доступен в офисе IFF. Это официальный и многократно проверенный документ, который заслуживает даже вашего доверия. Уверяю, я никогда не преподавал в школе.
— Я внимательно изучил вашу официальную биографию и она показалась мне несколько неполной.
Голос Холмса звучал спокойно, но я заметил, как напряглась его спина, когда наш собеседник внезапно встал с места и подошел к окну. Мы замерли. Звуки, доносившиеся с улицы, тоже внезапно затихли и я понял, что волшебник использовал чары тишины.
— Я боюсь даже спросить, где вы искали дополнительные факты, мистер Холмс, — наконец произнес тот, все так же стоя к нам спиной, — и все же я извиняю вашу ошибку, потому что сходство с человеком на этой фотографии все-таки присутствует. Однако, на свете полно людей-двойников. Видимо, имеет место как раз такой случай.
— Я бы согласился с вами, мсье Польже, но некоторые детали в рассказе Ватсона не позволяют мне этого сделать, — в тон ему ответил сыщик.
— Какие именно детали?
— Я бы сказал даже странности. Посудите сами. Два друга отправляются в крайне безлюдное место, где с некоторых пор не отваживаются ходить даже местные жители. Смирная и хорошо объезженная лошадь вдруг неожиданно сходит с ума и в результате один из наездников ломает ногу, а другой проваливается в болото. Казалось бы, спасение уже невозможно, и тут, откуда ни возьмись появляетесь вы и вытаскиваете моего друга из трясины, даже не замочив ботинок. Что вы на это скажете?
— Что ваш рассказ похож на сказку, мистер Холмс. Все было намного прозаичнее, — Польже повернулся к нам и принялся мерить шагами комнату. — На болота меня привел чисто профессиональный интерес. Я прибыл из столицы в Дартмур частным самолетом, проехался верхом на болота, а после нашей встречи тем же ходом возвратился обратно. Я действительно очень спешил, потому что вечером на конференции в Плимуте был запланирован мой доклад. Услышав крики, я сразу понял, что кто-то попал в беду, на ходу нашел подходящую палку за которую потом уцепился мистер Ватсон, и вытащил его на твердое место. Как видите, мистер Холмс, все объясняется очень просто.
— А как же сэр Генри? — подал голос я. — Я говорю о сэре Генри Баскервилль. Он уверял, что его нога была сломана и абсолютно не слушалась, поэтому он никак не мог мне помочь. Получается, вы исцелили его травму одним движением руки.
— Ах да, я помню. Очень эмоциональный человек… И все же вам показалось, мистер Ватсон. У сэра Генри был всего лишь небольшой вывих. Боль от него достаточно резкая, поэтому он решил, что нога сломана, а на деле я всего лишь вправил сустав.
— Ну, раз все так легко объясняется, — сказал Холмс, — тогда вас не затруднит ответить на мой последний вопрос: как вам удалось покрыть расстояние от центра Лондона до Гримпенской пустоши меньше чем за полчаса? Это слишком быстро даже для самолета.
— Ну почему же за пол часа? Я вылетел из города утром, а встреча наша состоялась уже хорошо за полдень.
— Между четырьмя часами и половиной пятого. Но я совершенно точно могу сказать, что еще в половину четвертого вы находились на приеме в честь выхода новой осенней коллекции от Christian Dior. Вот фотография того события, напечатанная в Vogue. Тут есть дата и время съемки, подтвержденное некоторым количеством достойным доверия людей. И вот перед вами сидит Ватсон, чьим словам я тоже привык доверять.

