Библия от Давида или история великого обмана - Давид Эль-Гад
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти языческие народы до этого события не знали ни о вере народа Израиля, ни о его предводителе и освободителе из египетского рабства – Моисее.
И только тогда, когда среди них распространилось христианство благодаря проповеди учеников Иисуса из Назарета,
они узнали об иудейском Едином Боге, о Его избранном народе, о Его посланнике Моисее, о Его помазаннике Мессии и о Его пророках.
И духовные лидеры христианской и мусульманской конфессий, используя идеи вышеупомянутых персонажей в своих корыстных целях, завоевали почти весь земной шар.
И после того как они посредством этих идей добились всего, чего хотели, они стали преследовать иудеев как народ выполнивший свою миссию на земле.
Короче говоря, они ещё в те времена решили использовать иудейские идеи в своих корыстных целях, а их самих «пустить в расход».
И поэтому они во время преследования израильтян стали обзывать их презрительным словом «ъиври» (еврей), как во времена египетского рабства.
А израильтяне покорились этим унижениям человеческого достоинства и сами стали называть себя этим прозвищем.
А история происхождение этого прозвища такова.
Когда праотец Авраам переправился через реку Евфрат во время его исторического переселения в 1950 году до н. э. из земли под названием Ура Касдим (Ирак) в землю Кнаан (Израиль),
Творец прозвал Авраама «ъиври» (еврей), что означает «перешёл» (по переправе на другую сторону реки Евфрат).
Почему-то это прозвище прилепилось только к сынам и дочерям Израиля, а ведь Авраам является патриархом многих народов земли.
У Авраама, кроме сына Исаака (от первой жены Сары), был ещё другой сын (от Агари, служанки Сары), которого Авраам назвал Исмаилом.
После смерти Сары Авраам женился на Хетуре, а она подарила ему ещё шесть сыновей – Зимрана, Йошкана, Мидана, Мидьяна, Ишбака и Шуаха. И от них произошли многочисленные народы.
Эти народы не приняли новую веру, а верили в своих языческих богов. Многие из них впоследствии приняли христианство или ислам.
Поэтому, кроме сынов и дочерей Израиля, многие народы на земле являются прямыми потомками Авраама. Получается, что эти народы тоже евреи.
А также многие народы являются прямыми потомками праотца Исаака, а это значит, что они тоже евреи.
У жены Исаака Реббеки родились близнецы Эсав-Эдом и Иаков-Израиль.
Эсав-Эдом и его потомки не приняли новую веру, а верили в своих языческих богов. Впоследствии многие из них приняли христианство или ислам.
А его брат близнец Иаков-Израиль с великой радостью принял новую веру и с трепетом привил её всем своим двенадцати сыновьям, рождённым от его двух жён – Рахили и Лэи и их двух служанок – Зельпи и Бели.
Все дети Иакова-Израиля в знак повиновения Единому Богу обратились к своему отцу с почтительным поклоном и торжественно произнесли:
Шма Исраэль, Адонай Элоhейну, Адонай Эхад! (Слушай Израиль, Господь, Бог наш, Есть Господь Один!).
Эти исторические слова, торжественно произнесённые Патриархами двенадцати колен израилевых, становятся ежедневным молитвенным и боевым гимном для всех потомков Израиля.
После освобождения из египетского рабства и сорокалетнего скитания по пустыне Синай потомки Иакова-Израиля по указанию Всевышнего завоевали землю Кнаан.
И эту землю распределили между двенадцатью коленами Израиля, переименовав название страны в Эрец Исраэль (Земля Израиля).
Тем самым было увековечено имя нашего праотца Исраэля. Его потомство становится известным как бней Исраэль (сыны Израиля), или ъам Исраэль (народ Израиля), а не еврей (ъиври), как это было во времена египетского рабства.
Всевышний присвоил имя Исраэль (см. примечание 26) нашему праотцу Иакову и потомству его на вечные времена.
А христиане постарались для того, чтобы прозвище Авраама ъиври (еврей) опять стало названием нашей национальности.
А Сталин усовершенствовал инициативу своих единоверцев: национальность «еврей» записывали в пятый пункт паспорта гражданина Советского Союза.
Христиане специально посвятили одну из глав Нового Завета сынам и дочерям Израиля, где с пренебрежением написано: «Послание к евреям», чтобы таким способом унизить честь и достоинство нашего народа.
В Российской империи положение израильтян в обществе «благочестивых православных христиан» было унизительным;
их изолировали в принудительном порядке в небольших деревнях, подальше от больших городов. Впоследствии они станут известны как местечковые евреи (см. примечание 27).
А Сталин взял и усовершенствовал почин своих единоверцев и отправил израильтян ещё дальше – в дальневосточную глухомань. Впоследствии они станут известны как биробиджанские евреи.
А слово «еврей» («ъиври») встречается в Пятикнижии Моисеевом (Торе), когда рассказывается об израильтянах – рабах в Египте и рабах у своих соотечественников в Израиле и в Иудее. Поэтому слово «еврей» ассоциируется со словом «раб».
Кстати, афроамериканцы добились того, чтобы белые американцы не обращались к ним со словом: «негр»,
так как это слово ассоциируется в их памяти со временем, когда они были рабами в Америке. За это слово можно угодить за решётку как за оскорбление афроамериканца.
А в других странах национальность сынов и дочерей Израиля становится их конфессиональная принадлежность, те есть «иудей» («яhуди») (см. примечание 28).
А многие народы слово «иудей» преднамеренно исказили для того, чтобы этим словом ругать (оскорблять) на чем свет стоит сынов и дочерей Израиля.
Например: в Германии – юде, в Испании – юдо, во Франции – жуд, в России и Польше – жид, в Румынии – жидан, в Венгрии – жидо, в Америке и Англии – джу, в Средней Азии – джугут или джувуд, в Грузии – джуга, в Армении – джуда, в Чечне – жугти и т.д.
К этим оскорблениям мы, израильтяне, еще добавили так называемый современный иврит.
Это же издевательство над нашим родным израильским языком!
Другие народы не допустили бы такого безответственного отношения к своему в течение многих веков сложившемуся родному языку.
Где мы слышали в России: «современный кацапский язык»? Или в Украине: «современный хохлацкий язык»?
Такого не может быть, потому что такие слова воспринимаются этими народами как оскорбление в свой адрес.
У молдавского народа: национальность – молдаван, родной язык – молдавский, государство – Молдова.
А у грузинского народа: национальность – грузин, родной язык – грузинский, государство – Грузия.
У многих народов такая же последовательность, но только не у израильского народа.
Потому что у нас в графе национальность пишется «еврей» или «иудей», родной язык – иврит, государство – почти Палестина.
Так что правительству Израиля необходимо принять соответствующие меры для изменения этой несправедливости по отношению к сынам и дочерям Израиля.
А для этого необходимо возродить сложившееся в течение многих веков достоинство нашего народа и с гордостью объявить о том, что у народа Израиля:
Национальность ИСРАЭЛЬ ИСРАЭЛИТ[2]
Родной язык ИСРАЭЛИ ИЗРАИЛЬСКИЙ
Государство ИСРАЭЛЬ ИЗРАИЛЬ
Потому что мы являемся сынами Израиля (бней Исраэль), и мы останемся исраэлитами, где бы мы ни жили.
В действительности наш язык называется Лашон Кодеш бней Исраэль (Святой Язык сынов Израиля).
Почему так называется? Потому что Творец разговаривал лицом к лицу с Моисеем на горе Синай перед всем народом на израильском языке.
Весь христианский мир считает за честь изучать его как Святой Язык.
Так что государство Израиль должно запретить правительственным указом использовать прозвищу «еврей» как уничижающий честь и достоинство сынов и дочерей Израиля.
Как гласит народная молва: «До тех пор пока человек не будет уважать самого себя, то его никто не будет уважать».
Так что хватит унижаться и соглашаться с тем, что антисемиты в наш адрес презрительно кричат: «Эй вы – евреи!» или «Эй вы – жиды!».
Давайте начнём уважать самих себя, чтобы другие народы уважали «Нас – Исраэлитов!».
И ещё, в так называемом современном иврите звуковое произношение многих букв сильно отличается от первоначального.
Например, придыхательная буква х (хет) произносится как буква х (хат). А букву h (hей) многие израильтяне не могут выговорить, поэтому пропускают её во время разговора.
А гортанную букву к (каф) произносят как букву к (кат), а букву ъ (ъаин) никто из современных израильтян не может выговорить, поэтому пропускают её во время разговора.