Калейдоскоп сюрпризов - Диана Рейдо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты меня искала? — коротко спросил он.
— Да, — кивнула Айрин. — Но, я вижу, не вовремя. Извини.
— Ничего страшного, — пожал плечами Ларри. — Я думал, Оливеру что-то надо.
— Нет, ему ничего не надо. Особенно учитывая, что его нет на месте. Я ведь сказала Хиллари, что сама ищу тебя.
— Ну неважно. Так что ты хотела?
Айрин внезапно одолел приступ робости. Она замялась в нерешительности.
— Помнишь, мы с тобой говорили про ресторан? — начала она.
— Помню. Новый. Японский. Необычный.
Ларри и фразами говорил рублеными, словно только что таскал мешки с углем или бревна и еще не успел перевести дыхание.
— Знаешь, Айрин… — он секунду помедлил. — Не получается что-то с рестораном.
— Но мы ведь можем не торопиться, — удивленно откликнулась она. — Когда у тебя появится возможность.
— Нет. Я думаю, это не самая удачная идея. Извини, мне надо работать. У нас все еще очень много работы. Наверное, мне даже придется брать помощника. Впрочем, это неважно. Извини, мне надо идти. — Ларри исчез так же внезапно, как и появился.
А Айрин застыла, словно увидела призрак или еще что-нибудь в этом роде.
Что она такого сделала? Откуда эта сухость в голосе, сдержанность? Холодность в глазах?
Мистер Самая Смешная Шутка вдруг превратился в печального Пьеро, в ледяную статую. Окатил ее ушатом холодной воды. Хорошо хоть не презрения. Благодарение небесам, за время авралов Айрин зарекомендовала себя так, что ни одна бессовестная рожа не посмеет обвинить ее в некомпетентности, безалаберности, рассеянности и, не дай бог, истеричности.
Но что же все-таки случилось с Ларри? Куда делась беззаботность, непринужденная манера держаться, волны обаяния и сотни шутливых фраз? Что заставило человека, который, казалось, не относится серьезно ни к чему, кроме работы, принять такой строгий вид? И без зазрения совести отшить ее.
Она попыталась собрать мысли воедино. Может, она чем-то успела его обидеть или задеть? Но Ларри не похож на человека, которого может расстроить нечаянная фраза, сказанная без всякого умысла.
Похоже, Ларри Бейтс не намерен поддерживать с Айрин никаких отношений. Ни дружеских, ни каких бы то ни было еще. Странно, непостижимо, загадочно. Что может удерживать его от ни к чему не обязывающих, всего-навсего приятельских контактов с ней?
Айрин не обиделась, не надулась, нет. Ей было горько. Горько от разочарования, от непонимания.
Ларри ведь такой прямолинейный, открытый человек. Сказал бы что-то вроде: «Прости, у меня изменились вкусы, интересы, мировоззрение, ориентация, ты меня больше не привлекаешь ни в каком ключе».
Айрин поняла бы и постаралась справиться с собственными неприятными эмоциями. Но оставлять ее в неведении, заставлять терзаться домыслами и загадками — по мнению Айрин, это было самое настоящее свинство!
15
Оливер являл настоящий контраст Ларри Бейтсу.
Он сиял, как новый светильник, как мощный фонарь, как солнечный диск через темные очки.
Наверное, ланч удался, подумала Айрин.
Но дело было вовсе не в ланче.
— Мы на коне, Айрин! — радостно сообщил он.
— Догадываюсь, — сдержанно улыбнулась она.
— Да что там догадываться! Газеты кричат о нашем триумфе. О новом витке карьеры звездного автора триллеров. Это грандиозно. Мы поработали на славу и теперь можем пожинать плоды успеха. Всем премии!
При слове «премия» Айрин встрепенулась. Это было бы весьма кстати. А Оливер тем временем продолжал:
— Наши сотрудники это заслужили. Ты, кстати, тоже.
— Очень рада.
— Но дело даже не в премиях. Мы должны устроить праздник. Настоящий праздник для холдинга! Мы организуем корпоративную вечеринку. Нам всем нужно расслабиться, хорошенько повеселиться. Особенно Бейтсу — последние пару дней тот ходит чернее тучи. Ты, кстати, не знаешь, что с ним случилось? — Оливер внимательно поглядел на Айрин.
— Понятия не имею.
— Ладно, неважно. Наверное, просто устал. Мы все порядком выдохлись. Перед новыми свершениями нам обязательно нужен отдых.
— Кто же займется организацией корпоратива? — спросила Айрин. Она уже предугадывала ответ. Но ошиблась.
— Этим не будет заниматься никто, — засмеялся Оливер. — По крайней мере, никто из нас. Достаточно мы потрудились и на своем празднике не должны усердствовать с подготовкой.
— Поручим организацию какой-нибудь сторонней фирме? — догадалась Айрин.
Оливер махнул рукой.
— Да нет, какое там. Видишь ли, я не думаю, что стоит устраивать какое-нибудь пышное и помпезное празднество. Всякие рестораны, речи, вручение дипломов, не дай бог…
— Каких еще дипломов? — опешила Айрин.
— Шучу. Расслабься. Нам идеально подошел бы выезд на природу. Корзины с бутербродами, никаких белых воротничков, бадминтон, серсо и сокс. Это было бы замечательно. Если бы не конец ноября на дворе. — Оливер поежился. — Слишком уж уныло и сыро. Брр.
— Ну почему же? Грязевые ванны, всеобщее расслабление, перепачканные землей бриджи…
— Ага. Получится корпоративная вечеринка поросят. Мысль замечательная, но пусть она останется на уровне идеи. Я придумал кое-что получше.
— И что же?
— Боулинг! — Оливер расплылся в широкой улыбке, крайне довольный собой.
— Боулинг? — переспросила Айрин.
— Ну да. Представляешь, десять-двенадцать дорожек — и все заняты сотрудниками «Профессионала». На столиках, ясное дело, закуски и все такое. Выкупим боулинг на целый вечер. А может, и на ночь. Нужно еще поспрашивать людей, выяснить их настроения и чаяния.
— Боулинг… — с сомнением повторила Айрин.
— Да что ты заладила? — рассердился Оливер. — Говорю же, это отличная идея. Не тупое времяпрепровождение над накрытым столом и вялые аплодисменты ведущему вечеринки, а активный состязательный отдых. Надеюсь, наши сотрудники азартны, как дети, и нам удастся разбить на голову… самих же себя. — Он засмеялся. — Это зависит от того, на чьей стороне холдинга придется играть.
— Но я не умею играть в боулинг! И никогда там не была! — воскликнула Айрин.
— Ничего страшного. Думаю, не ты одна окажешься человеком, впервые попавшим в это замечательное, будоражащее кровь место. Представь: яркие огни, веселая танцевальная музыка, ты зажимаешь шар пальцами, бежишь по дорожке, бросаешь кеглю… Бросок. Прямое попадание. Все аплодируют.
— Нет, — сердито возразила Айрин, — я спотыкаюсь, падаю, ломаю себе каблук.
Оливер посмотрел на нее с недоумевающим видом, вздохнул, махнул рукой и повернулся, чтобы идти в свой кабинет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});