- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бронтомех ! - Майкл Коуни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вдруг вздрогнул, вызвав у Сюзанны насмешливую улыбку.
- Представляю себе твой идеал, Монкриф, порочная душа, - прошептала она, и я повеселел и улыбнулся в отпет.
Рядом с Алтеей Гант уже стоял мужчина...
Довольно высокий, с невыразительными чертами лица и каштановыми волосами, он выглядел, в общем, довольно приятно. Улыбнувшись нам, он взял мисс Гант за руку. На нем была какая-то неопределенная одежда серых тонов.
- Привет, колонисты, - сказал он.
Аудитория издала несколько нервных смешков.
Мисс Гант продолжила:
- Только что я обнажила перед вами свои самые сокровенные чувства. Это создание является моим идеалом мужчины, о котором я сама могла бы и не знать. Фактически он представляет собой сочетание двух моих старых знакомых, каждый из которых возмутился бы, если бы узнал в нем себя. Но я узнаю их в нем. Он добр, вежлив, никогда не обидит ни единой живой души и - я это признаю - с готовностью подчиняется мне. - В аудитории послышались нагловатые смешки. - Я могу продублировать его много раз, просто подержав нескольких аморфов поблизости от себя.
- Зачем Организация привезла на нашу планету эту гадость? - прокричал кто-то.
На него тут же зашикали, но было очевидно, что многие встревожились.
Алтея Гант слегка улыбнулась.
- Могу заверить вас, что их присутствие - лишь временная мера, чтобы помочь Аркадии продержаться, пока не увеличится иммиграция.
Встала миссис Эрншоу.
- Если все, что вы сказали, правда, может, вы объясните, почему аморфы, которых мы встретили на инчтаунской дороге, не изменили свою форму в нечто более приемлемое для нас? Мне, к примеру, не очень нравится ваш идеал мужчины, мисс Гант!
Но Алтея Гант ничуть не смутилась.
- После того как аморфы пробудут некоторое время в конкретном облике, их способность к быстрому изменению уменьшается. Для того чтобы наши аморфы-люди оставались людьми, занимаясь сельским хозяйством, и не превращались, например, в арбыков, мы подвергаем их интенсивному курсу гуманизации. Существа, которых вы видели, называются фиксированными аморфами: они прожили с людьми не одну неделю. Они будут меняться, но так тонко, что вы не заметите. К примеру, кто из вас догадался, что мистер Синглтон не человек? Полная трансформация заняла бы несколько дней, а то и больше. Пребывание их в обществе друг друга оказывает замедляющее действие...
После собрания, в интересах добрых отношений, мы пригласили грозную Алтею Гант к Суиндонам выпить по стаканчику перед отъездом, так чтобы она успела на вечерний инчтаунский. Под влиянием джина она слегка расслабилась.
- Знаете, мы делаем для вас все, что можем, - призналась она.
- Не сомневаюсь, - сказал Том Минти, который зашел освежиться вместе с нами. Тон его был весьма саркастичным.
- Идите к черту, - парировала мисс Гант...
Через несколько дней после ее визита несколько наших получили официальные уведомления о назначении в ее проект.
Мортимор Баркер возглавил рекламную кампанию.
Сюзанна Линкольн отвечала за связи с журналистами, согласуя свою деятельность с Баркером.
Марка Суиндона пригласили консультантом по вопросам морской биологии.
Я получил заказ на постройку яхты.
А Ральф Стренг принял приглашение стать капитаном.
Понятно, что "Хедерингтон Организейшн" сочла идеальным яхтсменом-одиночкой Стренга - невозмутимого, с холодным рассудком и обладающего волей к победе.
Что до меня, то, учитывая свое неизбежное банкротство, я нашел условия Организации весьма приемлемыми. Мне должны были выплатить за судно порядочную сумму, которая, по моим расчетам, могла принести сто процентов прибыли - и тогда я сумел бы рассчитаться со всеми долгами. Финансирование взяла на себя Организация. Мне обещали выплатить половину при сдаче яхты в срок и остальное - после благополучного завершения путешествия. Вдобавок я получал грандиозную бесплатную рекламу. Баркер даже предложил назвать яхту "Аркадянин Монкриф", и Организация пообещала рассмотреть этот вопрос.
Больше всего мне польстило то, что галактическая корпорация доверяла моим способностям, несмотря на мои финансовые затруднения и потерю "Легкой леди".
На следующий день мы с Сюзанной начали работу с расчистки эллинга и уборки мастерской.
- Слушай, - сказала она, пытаясь отдышаться после укладывания вдоль стены бесчисленных жестянок с краской. - Какие размеры будут у этой посудины? - Она смерила взглядом расчищенный бетон. - Бог свидетель, Монкриф, тут ты можешь построить челнок.
- Я думаю, метров десять. Сегодня вечером начинаю чертить. Мы будем чертовски заняты, Сюзанна.
- Неплохой рекламный ход, - заметила она. - Гонка - еще до спуска корабля.
- Знаешь, тебе будет удобнее поселиться здесь же, в центре событий, сказал я. - Я найду для тебя местечко над мастерской.
Она подняла голову и посмотрела на деревянный потолок.
- Если я не ошибаюсь, наверху уже живет один парень по имени Монкриф, известный развратник. Может быть, я выгляжу как глупая куколка... но я изучала географию. Не говоря уже о биологии.
Я посмотрел на дальний берег реки, где извивалась на склоне инчтаунская дорога. По ней быстро спускался автомобиль на воздушной подушке. Его сильно заносило на поворотах, летели фонтаны грязи и гравия.
- Кто-то спешит, - заметил я.
Автомобиль промчался по мосту и притормозил у поворота на крутую главную улицу Риверсайда. Тут водитель увидел нас и не стал поворачивать.
Том Минти распахнул дверцу.
- Залезайте! - крикнул он. - На блэкстоуновской ферме беда.
- А что случилось? - Вслед за Сюзанной я сел в автомобиль и закрыл дверцу.
Минти развернулся, выворачивая руль, и с воем помчался вверх по склону в поселок.
- Захватим старушку миссис Эрншоу и Бателли, - сказал он. - Этого должно хватить... М-да, на этот раз ваши приятели из Организации зашли слишком далеко.
Захватив намеченных Минти пассажиров, перегруженный автомобиль прибыл на блэкстоуновскую ферму. Там мы увидели безутешного Кли-о-По, сидящего на перевернутой тележке в окружении по меньшей мере дюжины своих миниатюрных копий.
- Когда-нибудь я заставлю вас рассказать, как вы породили этих детей, комично суровым тоном возвестил Бателли. - Я подозреваю, что это противно промыслу Божьему.
Кли посмотрел на пастора с выражением, похожим на слабую улыбку.
- Если они оскорбляют чувства вашего преподобия, я немедленно от них избавлюсь.
- Ладно, - выпалила миссис Эрншоу, - что здесь все-таки происходит?
Как бы в ответ из-за угла старой фермы появился Синклер Синглтон. Он оглядывался и махал кому-то рукой. Послышался низкий механический рокот, и выехал бронтомех, который повалил старую изгородь фермы, прочертил широкую полосу скошенной травы и прямо по грязи двинулся дальше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
