- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
The Pirate Adventure - Mel
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Посланник развернулся к бармену и с размаху закинул несчастного испанца обратно через стойку и тот, перелетев несколько метров, разбил спиной полки. Бутыли с алкоголем посыпались на пол, оглушая свидетелей драки громким звоном.
— Браво, капитан, браво! — зааплодировал восхищённый Том. — Это было здорово!
Артур никак не среагировал на крики подчинённого. Присев обратно за стул, он снова прижался к рюмке. Как будто ничего и не произошло.
Когда ликование в баре уладилось, Френсис очнулась от собственных мыслей на тему произошедшего и кинулась к пирату. В ней бурилось потрясение и злость на этого человека. Она чувствовала себя бочкой, переполненной до краёв порохом, и готовая вот-вот взорваться.
— И что тут происходит? – спросила она, глубоко выдыхая воздух. – Что это за пьяные посиделки? Кто этот персонаж?
— О, французская пташка, — пропел унылым голосом англичанин, водя пустой рюмкой по краю столика. – Я – то думал, что вы воспользуетесь ситуацией и улизнёте куда подальше. Но нет – вы всё ещё здесь и продолжаете играть на моих нервах. Кто этот тип – не знаю. Скажу только одно, ему явно нравится наступать мне на пятки. Может, он хочет занять моё место, не знаю. Пусть старается и дальше, но мне на него плевать.
Френсис попыталась приглядеться к парню, что продолжал валяться ничком за барной стойкой возле побитой посуды, но копошения взволнованного бармена помешали ей налюбоваться им вдоволь. Тогда она вернулась к своему привычному расспросу.
— Он пират?
— Возможно. Самый нелепый, с каким мне приходилось драться.
— И чего он хотел?
— А вы сами не видели? – англичанин хохотнул. – Пытался снять с меня шкуру. Нелепая деревенщина.
— А вы что здесь вообще делаете?
Посланник поднялся со стула, но, не рассчитав оставшихся в его ногах сил, плюхнулся
на маленькие плечики Томаса . Его затуманенный взгляд остановился на француженке. То ли её вопрос слишком глубоко задел мужчину, то ли это из-за переизбытка алкоголя, но в его глазах читалось что-то вроде раздражения. Усталого раздражения.
— Это сюрприз. Завтра утром я познакомлю вас всех с нашей новой командой.
— Новой командой?
— О, да. Нам просто необходимо было сменить снасти. Но об этом потом. Давайте сейчас покинем это жуткое местечко, а то оно меня нервирует.
Посланник еле полз на спине юнги. Выпил он вполне достаточно. Но это не мешало Френсис испытывать к нему злость. Да, она сердилась на него и вовсе не потому, что он якобы был в глазах многих чудовищем, а потому что его поведение опять уходило за пределы допустимых рамок. Его отношение к Френсис, казалось, так и колебалось на уровне «ненавижу», «не перевариваю». А то, с каким он хладнокровием расправился с этим испанцем — от таких поступков ныне вызванная злость растворялась на фоне рождаемого восхищения и более жгучего желания познать все тайны Посланника.
Вдруг Френсис вспомнила о его ране.
— Вам следует показать мне ранение, — сообщила она, протягивая руки к окровавленной рубахе, где на ткани виднелся ровный порез. — Я видела, насколько оно серьёзно. Позвольте.
— Не стоит телячьих нежностей, — буркнул англичанин. — Мне это не нужно.
Возможно, он решил, что девушка таким способом пыталась проявить заботу, чего он на дух не переносил и стремился всеми силами избежать. Но если Френсис чего-то хотела, она добивалась того силой, и не потому, что она волновалась за этого негодяя. Помощь входила в рамки приличия. Раздвинув порванную ткань, она почувствовала, как в её животе от страха запорхали бабочки. Кожа Посланника была абсолютно чиста и невредима.
Когда троица покинула кабак, люди, сидевшие там раннее тоже начали расходиться. Бармен выбросил все крупные стёкла в мешок с мусором, взял швабру и начал грубо водить ею по полу, скорее даже не убирая следы от напитков, а наоборот – размазывая их по поверхности. Дойдя до застывшего тела испанца, бармен назло ткнул пару раз тряпкой в бок мужчине, а затем уже пнул того ногой. Испанец глухо застонал, схватился за больные бока и перевернулся на спину. На его загорелой, широкой шеи красовались алые следы от пальцев.
— М...Где он? Где этот ублюдок? Я требую реванша! – объявил он, еле растирая глаза.
— Поднимайся, идиот, — гаркнул на него бармен. – Устроил тут представление. Кто тебя вообще просил лезть к Посланнику? Ты вообще знаешь, что это за личность?
— Знаю, как же его не знать! – возразил мужчина, медленно поднимаясь на колени. – Я хотел…хотел…мф…проверить его силу. Я уже…давно…на него охочусь.
— Раз охотишься, то ты должен знать, что выбрал для дуэли не лучшее место и не лучший час! Какой из тебя тогда охотник, чучело? Знай, что Посланник – как дым, и голыми руками его не поймать! Многие и до тебя пытались это сделать, и знаешь, где они все теперь? Можешь отнести им цветочки, я покажу тебе место!
— Спасибо, не надо! – вяло замахал руками испанец, как будто пытался отмахнуться от мухи. – Что вы все его вознесли так, как будто он какое-то божество?! Может, вы ему ещё будете раз в год приносить молодых юношей и девушек в качестве пожертвования?! Я вам всем докажу, что Посланник – не бог, он обычный человек! Я принесу вам его голову! Клянусь!
Бармен не удостоил парня живучим вниманием – он отвернулся от Карьедо и продолжил своё занятие.
— Чепуха, — произнёс он через какое-то мгновение, сметая осколки в разные стороны. – Тебе лучше забыть о нём, парень. И, желательно, свалить отсюда подальше, пока я не заставил тебя возместить ущерб.
Антонио достал из-под табурета свою погнутую саблю и, сунув её под ремень, покачиваясь, направился к выходу. Пару минут назад он был на вершине блаженства, мечтал о том, что люди будут носить его на руках, выкрикивая его имя и разбрасывая в разные стороны цветы, узнав, что он – жалкий испанский пират, не убивший за всю свою жизнь ни одного человека – сумел одолеть самого Посланника! О, Боже, как же это здорово звучит. На столько, что по его телу от таких мыслей прошлись мурашки. Но это ведь только мечты. На самом деле он был никем, и продолжал идти куда-то вдоль пустой улицы и ощущать неприятную боль в спине. Да здравствует синее тело!
— Антонио Карьедо? – раздался за мужчиной незнакомый голос. Карьедо оглянулся.
— Д...да, — неуверенно протянул испанец, мысленно спрашивая себя — правильно ли он поступил, ответив голосу правдой.
— У меня для вас послание, — незнакомец в длинной, неприметном плаще, из— под которого высовывалась знакомая, яркая форма, вынул из кармана аккуратно свёрнутый пергамент, запечатанный бардовым воском, и протянул его Карьедо. Испанец дрожащими руками взял послание и силой развернул его. Проводя глазами пару строк, лицо мужчины от изумления вытянулось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
