Озеро наслаждений - Сандра Частейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Логан, может быть, нам пойти в комнату. Я уже насытился, да и солнце уже очень печет здесь. Я боюсь, как бы у меня из-за него не разболелась голова.
Порция встала и драматично закрыла глаза. Удивительно, мужчина с головной болью. Какой ненормальной должна она выглядеть со стороны. Но, благодарение небесам, она все-таки актриса. Люди обычно ждут от сценических актеров некоторой эксцентричности.
– Конечно, Филипп. Здесь слишком жаркое солнце при вашей одежде. Думаю, что вам сейчас нужно, – это добрая капля виски в кофе. Это успокоит вас.
Даниэль еще сдерживал смех. Если остальные актеры труппы так же плохи, как этот якобы молодой человек, изображающий обморок на его балконе, да помогут небеса посетителям Чатаквы. Даже распространение билетов, как он обещал директору, не может гарантировать аншлага.
Даниэль поднялся и хотел проводить Порцию в комнату, но вдруг тоже заметил Фаину на велосипедной дорожке под своим окном. Она обернулась к своему попутчику с нежной улыбкой. Эдвард Делекорт медленно крутил педали с таким же выражением ребяческой любви, делавшим глупыми его аристократические черты. Даниэль понял, что Порция в панике.
– Кстати, Филипп, я вдруг вспомнил, как однажды в Калифорнии из-за солнечного удара был выведен из строя на целую неделю. Ян, принеси виски.
– Ты уверен, Дан? Кажется, рановато для спиртного. – В голосе Яна слышался упрек. Даниэль знал, что Ян не одобряет такого хода событий. – Помните, старина, твоя болезнь была на самом деле лихорадкой, которой ты заразился на строительстве железной дороги, – а вовсе не солнечным ударом.
– Я уверен, Ян. Мы не можем допустить, чтобы бедный Фил заболел в такое время. Бедняга… Ему необходимо добавить каплю виски в кофе. Выпей, парень, я не хочу, чтобы ты хлопнулся в обморок. У тебя даже голос изменился.
Голос? Порция беспомощно перевела взгляд с Даниэля Логана на его друга, потом обратно. Она должна увести Логана с балкона, пока он не увидел Фаину. Если нужно, она даже виски выпьет.
Порция схватила чашку с кофе, глотнула и почувствовала, что внутренности ее буквально обожгло огнем.
– Ух! – В этот момент ее низкий голос не был игрой. Переведя дыхание, она сказала:
– Какой прекрасный крепкий кофе с виски, Даниэль. Давно не пил такого хорошего виски.
На глазах ее выступили слезы, она осторожно поставила чашку на столик и вручила свой доклад Даниэлю Логану, который вдруг страшно увлекся своим собственным кофе. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы взять листок, и Порция выпустила его в нескольких дюймах от пояса зеленого утреннего сюртука Даниэля Логана. Он полетел и упал возле его ног.
– Здесь вся необходимая информация для вас о первой постановке, мистер Логан. После "Ромео и Джульетты" мы, может быть, дадим "Двенадцатую ночь" – если капитан будет чувствовать себя достаточно хорошо для того, чтобы выйти на сцену. Пожалуйста, просмотрите список, и вам станет ясно, что нам нужно, если вы хотите получить удовольствие от нашей работы.
– Я заранее уверен, что получу удовольствие, – произнес Даниэль. – И я обеспечу вас всем, что вам может понадобиться.
Он наклонился и поднял листок. От этого движения брюки на его бедрах натянулись. Порция отвела глаза, едва заметив его кивок.
– Значит, вы пойдете со мной в труппу? – робко спросила она.
Голос Порции издал тонкую руладу, она пошла к двери. Ее голова в самом деле кружилась и от виски, и от нервного напряжения, и особенную слабость она чувствовала в коленях.
– Конечно, – согласился Логан. Используйте сегодняшний день на то, чтобы изучить сцену и наметить планы. Вы сможете рассказать мне о "Ромео о Джульетте" во время обеда.
– Ух… нет! Это не входит в наш договор. Вам нужно было представить Фаину в обществе как свою невесту? Вы сделали это. Мы выполнили свою часть договора.
– Ерунда, парень! Я дал слово мистеру Макинтошу, что позабочусь о вас и вашей сестре. Конечно же, его просьба вносит изменения в наш договор. Я думаю, нам предстоит делать вместе большое дело. А теперь я попрощаюсь до вечера. Пусть ваша сестра будет готова в восемь. Я пришлю за вами обоими экипаж. Передайте Фаине, что я просто мечтаю увидеть ее снова. У меня есть особые планы на послеобеденное время.
– Прошу прощения, мистер Логан, но вы ведь знаете, что папа болен. Я уверен, что Фаина будет настаивать на том, чтобы с ним кто-то остался. Говоря по правде, лучше остаться мне. Капитан подкупит кого угодно, лишь бы ему позволили удрать, если он вздумает. Поэтому я не оставлю его одного.
– Да, я это понял той ночью, когда мы играли в карты. Он, должно быть, сущее наказание для вас и вашей сестры.
– Это не совсем так… Я имею в виду его слабость к картам. Вы ведь ничего не потеряли?
– Не потерял, вы имеете в виду, во время игры? Нет.
Даниэль не мог упустить случай взглянуть в лицо Порции. Итак, старый развратник время от времени приносил домой крупные выигрыши.
– Итак, Филипп, до вечера. Полагаю, что вы еще не выполнили вашей части договора. В конце концов, вы не сделали дело. – Даниэль помолчал и проницательно посмотрел на нее. – Но время Фаины принадлежит мне, в соответствии с нашим договором. Ваш отец одобрил мой план.
Хорошо, она поняла это. Гораций думал, что делает благое дело, передавая их на попечение Даниэля. И ясно, что Даниэль очарован Фаиной. Он жаждет видеть ее снова, и это уже не имеет отношения к соглашению. Что ж, Порция не вправе упрекнуть его за это. Впрочем, она не была уверена, что сможет заставить Фаину ехать с Даниэлем снова – теперь, когда она встретила Эдварда Делекорта.
Даниель спокойно продолжал:
– Посетителям покажется странным, если моя невеста, однажды появившись, вдруг исчезнет. Я намерен выдержать соглашение до конца и того же ожидаю от Фаины.
Последние слова прозвучали предостерегающе.
– Хорошо, – торопливо согласилась Порция. – Фаина будет. Я беру это на себя.
Предостерегающий голос Даниэля звучал в ушах, когда она поспешно попрощалась и бросилась вниз по мраморным ступеням огромного отеля. Особые планы на послеобеденное время? Назойливый образ заполнял ее мысли, когда она пересекала зеленую лужайку, проходила мимо богатых отдыхающих, вышедших на утреннюю прогулку, миновала Малую железнодорожную линию, доставляющую пассажиров к минеральным источникам, где они принимали лечебные ванны. Она лишь мельком бросила взгляд на берег озера Наслаждения и разносчиков, продающих сувениры и угощения. «Свитуотер» был местом для праздных богачей – не для таких, как она.
Порция не знала, на кого она злилась больше – на Даниэля, на Фаину или на себя. Фаина – прекрасный объект для злости: как она стремительно и бесстыдно убежала, как только ушла Порция, при первом же случае воспользовавшись приглашением Эдварда Делекорта на велосипедную прогулку по окрестностям курорта. Что, если Даниэль Логан видел ее?