Дождись полуночи - Виктория Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не совсем. Сегодня я снова разговаривал с ним. Он обдумывает мое предложение.
Бен с удовлетворением наблюдал, как на лице Кейт появляется удивленное выражение.
– Но у него есть работа, – твердо сказала она. – Он работает на меня.
– Да, но Дэвид, кажется, считает, что одна работа не исключает другую. Пока он будет работать неполный день. – Молодежному центру требовался человек, который сидел бы по вечерам за конторкой и вел регистрацию посетителей.
– Пока? – теперь Кейт смотрела на Бена почти с подозрением.
– Ну да, – сказал он. – Если он согласится, ему не придется торговать цветами на улице. Как это вообще получилось?
– Дэвид сам стал этим заниматься, – в голосе Кейт послышалось раздражение. – Он работал на меня несколько недель, прежде чем я обнаружила, что парень договорился с моим оптовиком.
Бену трудно было обвинить Кейт в том, что ей вдруг захотелось защищаться. Торговля у дороги – не лучший способ заработать на жизнь, и каждому, кто к этому причастен, всегда бывало не по себе.
– И вы не могли его остановить?
– Я пыталась, но Дэвид – мальчик с очень сильной волей.
– Он – не мальчик, а мужчина. Дэвид выглядит как мальчик только из-за недоедания. Разве вы сами не говорили мне, что ему уже восемнадцать?
– Да, – голос Кейт звучал теперь откровенно вызывающе. – Почему бы вам не спросить, как это я не позаботилась, чтобы он лучше питался?
– Я сформулировал бы это по-другому, но мне действительно хотелось этим поинтересоваться.
Кейт буквально пронзила Бена взглядом. Официант, приближавшийся к ним с меню, успел заметить это и прошел мимо, не останавливаясь у их столика.
– Если этот вопрос вам не нравится, почему бы не рассказать мне, где живет Дэвид. Приятно было бы знать, что у парня есть приличная крыша над головой.
– Я не знаю, где он живет, – пробормотала Кейт с таким видом, словно готова была воткнуть в Бена лежащий перед ней нож для масла.
Бен порадовался про себя, что на столе нет ничего по-настоящему острого.
– Вы не знаете? – Поставив локти на стол, Бен наклонился вперед. – То есть что значит – вы не знаете? Он ведь работает на вас, не так ли?
– Я имела в виду именно то, что сказала. Я не знаю, где живет Дэвид.
– Но он ведь еще мальчик…
– Он – мужчина. Вы сами только что это сказали. – Наклонившись к нему, Кейт прошептала: – Не стоило везти меня сюда через весь город только для того, чтобы поссориться. Мы могли сделать это прямо у меня в подъезде и сэкономить друг другу время.
Бен позволил себе улыбнуться.
– Я не хотел давать вам возможность убежать наверх и захлопнуть дверь у меня перед носом.
– Так вы собирались затеять ссору? – Кейт удивленно смотрела на Бена.
– Не видел другого выхода. Если Дэвид будет работать на нас обоих, особенно важно предупредить вас, что я не люблю, когда людьми пытаются воспользоваться.
Брови Кейт изумленно поползли вверх, рот приоткрылся, но Бен запретил себе задумываться над удивленным выражением ее лица.
– Конечно, когда мы встретились, вы вели себя так, словно судьба парнишки вам небезразлична, но это ничто, если вы не позаботились о таких вещах, как пища и кров.
– Я делаю для Дэвида все, что могу, – сказала Кейт чуть громче, чем требовалось.
Бен сделал ей знак говорить тише.
– Я могу сделать гораздо больше.
Кейт немного удивила его, снова понизив голос почти до шепота.
– Не могу даже поверить, что сижу и оправдываюсь перед беспринципным адвокатом, который запугивает людей, чтобы добиться от них того, что нужно его клиентам.
– Запугивает? От кого вы такое слышали обо мне? – Наконец-то они подошли вплотную к интересовавшей Бена проблеме.
– От вашей последней жертвы, конечно же. Благодаря вам ему пришлось…
Неожиданно Кейт остановилась, словно передумав заканчивать фразу.
Бен мысленно выругался и попытался вынудить Кейт продолжать, не давая ей времени подумать.
– Так что же он сделал? Скажите мне.
Кейт покачала головой, и Бен понял, что упустил благоприятный момент. И все же он попробовал еще раз.
– О ком вы вообще говорите, Кейт?
– Не притворяйтесь, что не знаете, – Кейт глубоко вздохнула, мысленно ругая себя за то, что чуть не проболталась о деньгах Томаса.
– Так вы имели в виду Томаса О'Херли? – не сводя глаз с Кейт, Бен пригубил вина из бокала.
– А что, на этой неделе вы преследуете кого-то еще? – Кейт вовсе не имела этого в виду, точно так же, как она вовсе не считала Бена беспринципным. Просто он очень разозлил ее. Как он посмел обвинить ее в том, что она использует Дэвида? Как он посмел?
– Я ничего не делал мистеру О'Херли, – заявил Бен. – Я уже говорил вам два дня назад, что его внуки – вовсе не мои клиенты.
– Делали или не делали – неважно. Вас позвали для того, чтобы запугать его.
Да, действительно! Если Кассандра и Гарольд собирались запугать дедушку с его помощью, то это явно не сработало. Томас О'Херли вовсе не выглядел испуганным.
– Меня очень интересует один вопрос, – произнес Бен. – Каким образом все это касается вас?
– Томас мой друг, – сказала Кейт. – И я не позволю вам его обижать.
– И вы думаете, что, освободив его от капитала, поможете ему? – Бен сверлил ее взглядом, ожидая ответа.
Так он все знал! Кейт едва оправилась от шока, поняв, что Бен специально вел разговор в определенном направлении. Неважно, почему он это делал. Она не позволит ему и дальше манипулировать ею подобным образом.
Кейт готова была вскочить, но тут сильная мужская рука опустилась на ее плечо. Кейт пришлось остаться на месте – у нее просто не было другого выхода.
– Не уходите, Кейт, – тихо сказал Бен. – Мы еще не закончили.
– Я уже закончила. – Кейт подумала на секунду о том, чтобы разжать свободной рукой его пальцы, но одного взгляда на решительное выражение лица Бена было достаточно, чтобы понять, что это не поможет.
Но тут Бен неожиданно сам убрал руку.
– Если вы уйдете сейчас, первое, что я сделаю завтра утром, это доложу о вашем поступке администрации больницы.
– О каком поступке? – теперь Кейт осталась на месте уже из чистого любопытства.
– О том, что вы выманили у пациента его состояние.
– Ах вот оно что! Ни за что не останусь здесь, чтобы выслушивать ваши гадости!
Вскочив на ноги, Кейт поглядела на Бена, чье абсолютное спокойствие раздражало ее, пожалуй, больше всего остального.
– Ваши угрозы не пугают меня, господин адвокат. Я не сделала ничего предосудительного.
– Это не пустые угрозы, Кейт. Я действительно доложу.
– А я в таком случае сообщу в Ассоциацию адвокатов, как вы запугивали старика, – и мы будем квиты.