- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка - Надежда Ароновна Шапиро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Создается такой мощный смысловой оттенок из‑за того, что в строках «Мне голос был. Он звал утешно…» проступает пушкинский «Пророк»[90]. Его влияние на устройство и образную систему стихотворения Ахматовой неожиданно велико (почти каждая строчка – новая параллель), служит оно для последовательного противопоставления ситуаций: явления серафима и возникновения «утешного» зова.
В «Пророке» безмолвному герою, томимому «духовной жаждою», в пустыне, «на перепутье», является серафим и касается его глаз («отверзлись вещие зеницы»), ушей («наполнил шум и звон: // И внял я неба содроганье, // И горний ангелов полет, // И гад морских подводный ход, // И дольней лозы прозябанье»), влагает «десницею кровавой» «жало мудрыя змеи» вместо «грешного… и празднословного и лукавого» языка, водвигает пылающий уголь на место «сердца трепетного». После мучительного преображения герой становится «пророком» – к нему взывает «Бога глас», велит ему «восстать», «исполниться… волею» Божьей и, «обходя моря и земли», глаголом жечь сердца людей.
Ясна аналогия пророка и поэта, так же как понятны основные идеологические точки: дар обретается в результате мучительного преображения и исходит от Бога, уготовавшего герою нести Его весть по миру. Ветхозаветная обстановка (подобная история находится в книге пророка Исайи) и церковнославянская лексика придают произведению особую патетику священного текста.
Второе же стихотворение удивительно тем, что, используя очень похожий набор образов, явно отсылающих и к «Пророку», и к самой Библии, Ахматова переворачивает каждый из них, извлекая совершенно новый конкретный смысл. Расшифровка отсылок воссоздает невероятную картину: добро и зло, Бог и дьявол переставлены местами, а поэт все равно остается на позиции русской классической литературы и христианства.
Пересечения с «Пророком» начинаются с первой строки. Оба стихотворения открываются смертельной тоской: «духовной жаждою томим» и народ «в тоске самоубийства». Слово «дух» возникает у Ахматовой по отношению к «русской Церкви» («дух суровый византийства от русской Церкви отлетал») и знаменует, видимо, духовную пустоту описываемого времени. Библейская лексика входит в произведение словом «блудница», традиционно, по смыслу, рифмующимся со «столицей», Петербургом. Растянувшийся на две строфы период повествует об обстоятельствах, в которых лирическая героиня услышала голос, но его источник в стихотворении не указан.
Формула «Мне голос был», скорее всего, восходит к Ветхому Завету, где многократно Бог обращается к смертным, в частности, к пророкам. (Яркий пример – воззвание к отроку Самуилу.) Безусловно, этот же текст лежит в основе пушкинской формулировки «И Бога глас ко мне воззвал». Непосредственно голос Бога играет важнейшую роль в Библии и упоминается в ней достаточно часто. У Ахматовой же библейской формулой, наверное, всегда относившейся к Богу, описывается обращение к ней искусителя. Единственное, что о нем становится известно из стихотворения, – он говорит «оттуда», из заграницы (потому что зовет: «Иди сюда, оставь свой край…»). Эпитет «грешный», примененный к родному краю героини, мог перейти из «Пророка», где он относится к «языку» героя, его томительному прошлому.
В словах искусителя перечислены некоторые из действий, которые совершает серафим над пушкинским пророком, но все они переориентированы. Если посланник Бога доставляет герою невероятные мучения, без которых тому не стать пророком, то искуситель обещает, напротив, снять всю боль. «Кровавая десница» (конечно, не у пророка, а у серафима, но здесь нет механического перенесения) отражается в предложении «Я кровь от рук твоих отмою», «И сердце трепетное вынул» – в «Из сердца выну черный стыд». Героиня «равнодушно и спокойно» отказывается от утешений. И этой ситуации, если искать архетипы, тоже есть предтеча: евангельский эпизод искушения Христа в пустыне. Постящийся Иисус прогоняет дьявола, предлагающего Ему избавиться от голода, испытать силу Отца и завладеть всей властью мира. Но в отличие от Христа, лирическая героиня (Ахматова, сделавшая выбор остаться на родине) не знает, от кого исходят обещания, не знает наверняка, благо это или зло. Однако понимание «недостойности» и оскорбительности таких речей для «скорбного духа» вошло в культурное и нравственное сознание и особенно глубоко отразилось в русской литературе, где силен мотив недопустимости сотрудничества со злом и фатальности легкого избавления от страданий.
В такой логике пушкинский герой становится пророком (а смертный – поэтом) именно через страдания. В такой же логике героиня Ахматовой отказывается сменить мрачную и тяжелую жизнь на утешительную и спокойную, обещающую забвение «боли унижений и обид». Страдания одного человека здесь связаны со страданиями всего народа и унижениями целой страны. Стыд в сердце и кровь на руках героини – не от ее личных преступлений, а в силу того, что она разделяет ответственность за исторические деяния и всеобщую боль. Помимо этого, сопоставление «Пророка» и «Мне голос был» обнаруживает прямую связь между страданиями и поэтическим даром. Тогда отказ от избавления означает для Ахматовой и верность своему призванию – быть поэтом, быть плакальщицей.
Но по отношению к стихотворению Пушкина совершается еще один переворот: серафим касается ушей героя, и составляющей его дара становится преображенный, нечеловечески усилившийся слух. У Ахматовой героиня (отметим физиологичность описания) «руками… замкнула слух» и оттого осталась поэтом. Надо сказать, что перевернутым оказывается и библейский, новозаветный образ закрытых ушей как самого главного порока, не дающего впустить Слово Божие в сердце и сознание. Например, в Деяниях даже говорится «Но они, закричав громким голосом, затыкали уши свои…» (о гонителях Стефана). Ахматовская героиня, делая то же самое, также остается со своими убеждениями, но эти убеждения и представления – во-первых, пушкинские, во-вторых, в основе своей, христианские.
Пушкин своей судьбой заложил канонический сценарий судьбы поэта в России. И неотъемлемая часть этого сценария – гонения, муки (человеческие и творческие) и стыд за действия государства (декабристы). Ахматова встречает некалендарный 20 век позицией русского поэта: верностью «желанной, вероломной, низкой, долгожданной» родине и дару, возросшему на печалях и несчастье. И в такой позиции есть необыкновенное достоинство и сила мученической правоты, позволившая закончить пятую из «Северных элегий» словами примирения со своей судьбой: «Но если бы оттуда посмотрела // Я на свою теперешнюю жизнь, // Узнала бы я зависть наконец…»
И снова уроки
Я пришла в 5-й класс нашей школы попробовать, как можно говорить с детьми о стихах. Распечатали мы стихотворение А. Усачева «Верблюды».
Когда‑то верблюды крылатыми были.Носили верблюды громадные крылья.Летали верблюды в заморские дали,И небо им даже орлы уступали…Дальше рассказана

