- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ржавчина в крови - Оливия Агостини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
60
Строки из стихотворения Джона Китса «Ода греческой вазе», приводятся в переводе В. Комаровского.
61
А теперь пойдёмте (англ.).
62
Игра слов: fuoco означает и огонь, и фокус в фото- и кинокамере.
63
Всё время (англ.).
64
Видишь? (англ.).
65
Ты тревожишься, Лавиния (англ.).
66
Знаю, что тебя тревожит. Вот это — сцена с поцелуем, что завтра снимаем (англ.).
67
Добрый вечер (англ.).
68
Итак? (англ.).
69
Ну, вот (англ.).
70
Ты должен поцеловать её (англ.).
71
Понятно? Вот, мягкий, нежный поцелуй (англ.).
72
В чём дело? (англ.).
73
Давай поторопись! (англ.).
74
Вы знаете слова? Откуда? (англ.).
75
В Йоркшире, например (англ.).
76
Любишь ли ты её? (англ.).
77
Сладких снов (англ.).
78
Кьянти, принесите нам немножко кьянти! (англ.).
79
Здравствуйте (англ.).
80
Всё в порядке, не волнуйтесь (англ.).
81
Ночные свечи погасли (англ.). [Реплика, которую Ромео произносит в пятой сцене третьего акта, когда сообщает Джульетте, что пропел жаворонок, ночь любви окончена и ему нужно бежать в Верону. — Авт.]
82
Позвольте войти (англ.).
83
Я… (англ.).
84
Думаю, нам нужно поговорить. Пойдём (англ.).
85
Любите друг друга, но спокойно (англ.).
86
Бедный Меркуцио! (англ.).
87
Но не Бенволио (англ.).
88
«Энциклопедия Треккани» — крупнейшая итальянская универсальная энциклопедия.
89
Рапунцель — девушка из сказки, с очень длинными волосами, которая была заточена в высокой башне.
90
Можно войти? (англ.).
91
Ох, я несчастная! (англ.).
92
Иди сюда (англ.).
93
Я… (англ.).
94
О, тогда, Ферруччо! Я знаю свою мать! (англ.).
95
Да? (англ.).
96
Любовь (англ.).
97
Чочара — крестьянка римской Кампаньи.
98
А, я знаю (англ.).
99
Филиппо Липпи (1406–1469) — выдающийся итальянский художник, мастер флорентийской школы, учеником которого был Сандро Боттичелли.
100
Я несчастный брат Липпо Липпи, с вашего позволенния! Не нужно тыкать мне в лицо ваши факелы (англ.). (Стихи взяты из небольшой поэмы, которую Роберрт Броунинг посвятил Филиппо Липпи. Авт.)
101
Фенелон, Франсуа де Салиньяк де Ла Мот (1651–1715) — французский писатель и религиозный деятель.
102
103
Приятного аппетита! (англ.).
104
Мне кажется, вы… (англ.).
105
Пожалуйста, ты должен поговорить с ней (англ.).
106
Так иди же (англ.).
107
Это же просто влюблённые молодые люди! (англ.).
108
Не признаю препятствий я для брака двух честных душ (англ.). Перевод С. Степанова.
109
Нет, конечно нет (англ.).
110
Мы благодарили их (англ.).
111
Боюсь, что мы оба ужасно виноваты (англ.).
112
Конечно, Ферруччо (англ.).
113
Бог из машины. Выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации, с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора (лат.).
114
Мне хотелось бы, чтобы мы остались тут навсегда (англ.).
115
Моё дитя (англ.).
116
Да, слишком рано (англ.).
117
Френсис специально заменяет наречение early (рано) наречием late (поздно). У. Шекспир. «Ромео и Джульетта», акт I, сцена 4: I fear, too early: for my mind misgives… — Авт.
118
Бей в барабан! (англ.).
119
О, это не проблема, Ферруччо (англ.).
120
О, это не проблема, Ферруччо (англ.).
121
Какая прекрасная мысль! (англ.).
122
Это наш Ромео (англ.).
123
Привет (англ.).
124
Рада видеть вас (англ.).
125
О, благодарю (англ.).
126
Королева (англ.).
127
Смуглый (англ!).
128
Дог (итал.).
129
Увидишь (англ.).
130
Ох, бедная Люси! (англ.).
131
Надо же! (англ.).
132
Пожалуйста (англ.).
133
Тогда беру кока-колу (англ.).
134
Не волнуйся! (англ.).
135
Дай мне подумать (англ.).
136
Что за сюрприз? (англ.).
137
Сиенское Палио — традиционные скачки, проходящие дважды в год: 2 июля и 16 августа в Сиене. В них каждый раз участвует десять контрад — районных команд. Каждая имеет свой герб и традиционные цвета, в которые одевается представляющий её всадник. Всего в Сиене 17 контрад.
138
Я посоветовал бы ягоды со взбитыми сливками (англ.).
139
Так жарко (англ.).
140
Через несколько минут начнутся скачки (англ.).
141
О боже! Это чудовищно! (англ.).
142
Нет, правда (англ.).
143
Эй, Френсис! (англ.).
144
Мне жаль! (англ.).
145
Как ты посмел! (англ.).
146
Не говори мне, будто не знал! Прошу, не говори (англ.).
147
О нет, Ферруччо (англ.).
148
И тогда я позвонила Люси (англ.).
149
Лавиния больше не будет сниматься (англ.).
150
Эвелин, ты не можешь это сделать! (англ.).
151
Поздравляю! (англ.).
152
И что? (англ.).
153

