- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Калгари 88. Том 8 - Arladaar
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нам нужно, чтобы ваша фигуристка откатала под живую музыку примерно 4–5 минут. Откатала красиво, с глубокими рёбрами, исполнила хотя бы один простой прыжок и одно вращение. При этом чтобы артистизм был на высоком уровне.
Тамара Флоте первела всё, о чём говорил товарищ Сплит и теперь ожидала ответа от Шеховцова, чтобы перевести его югославам. Однако, английский на прекрасном уровне был у Арины!
— Что именно нужно катать? — спросила Арина, повергнув тренера, переводчика, Шеховцова и Шмутко в большое удивление. — Что за группа будет выступать? Мне нужно знать, что за музыка, чтобы уверенно катать её.
— Людмила, — чуть не по складам сказал товарищ Сплит. — Я скажу честно, мы выбрали тебя из-за того, что ты чемпионка СССР, и из-за твоих внешних данных. Они великолепны! Как раз то, что нам нужно! Музыка будет лирическая, группа пока ещё неизвестная широкой публике, она выпустила свой первый альбом в ноябре 1985 года, и, кажется, пока ещё не популярная, хотя я не разбираюсь в поп- и диско-музыке, предпочитая рок. Откатай, пожалуйста, в течение 4–5 минут что-нибудь под эту музыку. Лирический и красивый образ, с артистичными позами рук, ног, тела, драматичным выражением лица.
— Ну я же в тренировочном костюме, — заметила Арина. — Мне не говорили, что нужно брать с собой какую-то дополнительную одежду.
— Это как раз и не проблема! — воскликнул товарищ Сплит. — Платье мы тебе предоставим прекрасное, от кутюр. А позже подарим! Наш дворец спорта может позволить себе такой подарок.
— Ну естественно, я согласна! — согласилась Арина. — Скажите мне, кто ответственный за это шоу, и я поговорю с ним, чтобы выяснить более подробные детали…
Когда вышли из кабинета директора ледового комплекса, Левковцев и Шеховцов первым делом спросили у Людмилы, откуда она знает английский язык на таком высоком уровне и о чём вообще шла речь. Перевозчик не справлялась с беглым переводом английской речи — а вот Хмельницкая говорила очень быстро и на очень высоком уровне.
— Учила в школе, — объяснила Арина. — Им нужно, чтобы я станцевала что-нибудь на открытии чемпионата мира. Вот и всё. Абстрактный романтический танец. Больше ничего не просят. У них провал по таймингу. Живая музыка будет звучать 10 минут, причём это выяснилось только сейчас, а синхронисты откатают только 5-минутную программу.
Левковцев посмотрел на Шеховцова и Шмутко и в недоумении пожал плечами. Ну что ж, раз надо, так надо…
— А вот и они приехали! — воскликнул Сплит и указал на темноволосую невысокую стройную девушку лет двадцати трёх, поднимающуюся по лестнице в сопровождении двух тощих длинноволосых парней с гитарами.
Девушка была вроде и просто, но в то же время и модно одета. На ней варёные облегающие джинсы с множеством каких-то цепочек на карманах, красивый ремень с заклёпками, кожаная курточка с высокими плечами, украшенная вышивками заклёпками и цепями, под курточкой — яркая необычная майка. Волосы были длинные, красиво завитые и очень ухоженные. В общем, весь прилизанный вид девушки говорил о том, что она представительница богемы и рок-музыкантка, так уверенно и вальяжно она себя вела. Два длинноволосых парня, составлявшие ей компанию, тоже были одеты как музыканты — в узких джинсах, кроссовках, ярких майках, с цепями на шее и напульсниками. На одном была налобная повязка и лёгкий плащ кричащего голубого цвета. На другом бандана и кожаная куртка.
— Ну вот и мы, — радостно улыбнулась девушка, и сразу же посмотрела на Арину, которая, конечно же, выделялась среди всего этого сборища официально одетых мужчин. Она тут же протянула руку в первую очередь Арине.
— Людмила, — смущённо представилась Арина.
— Меня звать Сандра Лауэр, — мило улыбнулась она. — Я буду у вас играть и петь две песни. Аппаратуру мы уже настроили ещё позавчера утром. Так что сейчас нужно только немного разыграться, и всё будет в порядке.
— Очень рад познакомиться с вами, — почтительно улыбнулся товарищ Сплит. — Вот эта девушка, её зовут Людмила Хмельницкая, она будет кататься под вторую часть вашего шоу. Какая песня будет стоять во второй части?
— Песня называется «In the Heat of the Night», — белозубо улыбнулась Сандра. — Эта песня из нашего нового альбома. Она пока ещё только начинает набирать популярность, но я думаю, что как раз подойдёт для нашего шоу. Песня романтичная и очень цепляющая за сердце. Первая песня называется «On the Tray (Seven Years)».
— Люда, ты поняла, что тебе нужно катать? — обеспокоенно спросил товарищ Сплит.
— Эта девушка будет кататься под нашу песню? — с любопытством спросила Сандра. — А она знает что катать?
Певица в это время с интересом посмотрела на Арину, словно оценивая её, и, похоже, результатом осмотра оказалась довольна. Арина тоже без зазрения совести осмотрела Сандру. У неё была очень офигенная причёска! И Арина вдруг подумала, что не прочь заиметь себе такую же, причём на ней она смотрелась бы очень выигрышно, так как волосы у Люськи были от роду волнистые, как будто завитые. Девчонки в школе говорили, что эта модная западная причёска называется «Аврора». Люська, похоже, раньше делала её, но потом просто постригла волосы чуть не под горшок.
— Нет проблем! Я знаю что нужно катать! — уверенно ответила Арина на вопрос товарища Сплита и ещё раз посмотрела на Сандру.
Определённо эта девушка была ей знакома. Господи, ну как она не догадалась??? Это же та самая Сандра Лауэр, в будущем звезда диско-музыки! Которая будет популярна в конце восьмидесятых — начале девяностых! Маман в своём времени часто её включала и танцевала под томные ритмы, колдуя над котелками на кухне. А сейчас… Сейчас Люда будет кататься под эту музыку, которая ещё не популярна. Кому скажи — не поверят!
Потом товарищ Новак ушёл с певицей и музыкантами объяснять им, как и что будет происходить, а товарищ Сплит позвал Арину с собой.
— Сейчас я тебе дам платье, — улыбнувшись, сказал он. — Мы готовили его специально примерно для такого случая. И вот, как видим, пригодилось…
Интересно, что там за платье…
Глава 12
Яркое открытие чемпионата
Рядом с кабинетом товарища Новака находилась комната, в которой хранился разнообразный реквизит для девушек из группы поддержки местной хоккейной команды, так называемых чирлидеров. На плечиках в шкафу висела самая разнообразная одежда. Это были короткие

