Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Бизнес » О бизнесе популярно » Этикет бизнесмена. Официальный. Дружеский. Международный - Мэри Бостико

Этикет бизнесмена. Официальный. Дружеский. Международный - Мэри Бостико

Читать онлайн Этикет бизнесмена. Официальный. Дружеский. Международный - Мэри Бостико

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 53
Перейти на страницу:

В нисходящем порядке ранги следующие: архиепископ, епископ, викарный епископ, декан, провост (настоятель кафедрального собора), архидьякон, каноник, пребендарий, ректор, викарий, второй священник прихода или младший приходский священник. К ним обращаются следующим образом:

Архиепископ

Адрес на конверте: Его милости Высокопреосвященству имярек

Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство (менее официально: Уважаемый архиепископ или Уважаемый архиепископ имярек)

Ссылка в тексте письма: Ваша милость

Приветствие: Остаюсь, Ваше Высокопреосвященство, самым преданным и покорным слугой Вашей милости (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: Ваша милость

Когда они уходят в отставку, к архиепископам обращаются по их фамилии, например архиепископ имярек. Конверты адресуют: Его Высокопреподобию Джону имярек.

Епископу и викарному епископу

Адрес на конверте: Его Преосвященству епископу имярек

Письмо начинается: Ваше Преосвященство (менее официально: Уважаемый епископ или Уважаемый епископ имярек)

Ссылка в тексте письма: Ваше Преосвященство

Приветствие: Остаюсь, Ваше Преосвященство, Вашим покорнейшим слугой (менее официально: Искренне Ваш)

Декан

Адрес на конверте: Высокопреподобию, декану имярек

Письмо начинается: Ваше Высокопреподобие сэр (менее официально: Уважаемый декан)

Приветствие: Имею честь быть, Ваше Высокопреподобие сэр, Вашим покорнейшим слугой (менее официально: Искренне Ваш)

Провост

Адрес на конверте: Его Высокопреподобию провосту имярек

Письмо начинается: Ваше Высокопреподобие сэр (менее официально: Уважаемый господин провост или Уважаемый провост)

Приветствие: Имею честь быть, Ваше Высокопреподобие сэр, Вашим покорнейшим слугой (менее официально: Искренне Ваш)

Архидьякон

Адрес на конверте: Его Преподобию архидьякону имярек

Письмо начинается: Ваше Преподобие сэр (менее официально: Уважаемый архидьякон)

Приветствие: Остаюсь, Ваше Преподобие сэр, Вашим покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)

Каноник

Адрес на конверте: Его Преподобию канонику Брауну Письмо начинается: Ваше Преподобие сэр (менее официально: Уважаемый каноник или Уважаемый каноник Браун) Приветствие: Имею честь быть, Ваше Преподобие сэр, Вашим покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)

Пребендарий. См каноник

Ректор, викарий, второй священник прихода или младший приходский священник

Адрес на конверте: Его Преподобию Джону имярек

В случае, если священнослужитель обладает титулом, церковный ранг предшествует ему, например: Его Преподобию Достопочтенному СДж. Брауну

Письмо начинается: Ваше Преподобие сэр (менее официально: Уважаемый мистер Смит)

Приветствие: Ваш покорный слуга, Ваше Преподобие сэр (менее официально: Искренне ваш)

Римско-католическая церковь

Порядок предшествования в Римско-католической церкви следующий: папа, кардинал, архиепископ, епископ, каноник, монсеньор, аббат, настоятель, его преосвященство и священник. Внутри римского католического сообщества форма обращения следующая:

Папа

Адрес на конверте: Его Святейшеству Папе Павлу VI

Письмо начинается: Ваше Святейшество или Святейший Отец

Ссылка в тексте письма: Ваше Святейшество

Приветствие: Имею честь пребывать самым преданным и покорным чадом Вашего Святейшества или Покорнейшее чадо Вашего Святейшества

Кардинал

Адрес на конверте: Его Высокопреосвященству кардиналу имярек, архиепископу…

(если он также архиепископ)

Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство кардинал или Ваше Высокопреосвященство (менее официально: Уважаемый кардинал или Уважаемый кардинал имярек)

Ссылка в тексте письма: Ваше Высокопреосвященство

Приветствие: Имею честь оставаться, Ваше Высокопреосвященство кардинал (или Ваше Высокопреосвященство), преданным и покорным чадом Вашего Высокопреосвященства (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: ваша милость

Архиепископ

Адрес на конверте: Его Высокопреосвященству Джеймсу Смиту, архиепископу имярек или Его милости архиепископу имярек

Письмо начинается: Милорд архиепископ (менее официально: Уважаемый архиепископ или Уважаемый архиепископ имярек)

Ссылка в тексте письма: Ваша милость

Приветствие: Имею честь оставаться, милорд архиепископ, преданным и покорным чадом Вашей милости (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: ваша милость

Официальная форма внутри Британского Содружества следующая:

Адрес на конверте: Его Высокопреосвященству архиепископу Брауну

Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство сэр

Приветствие: Имею честь быть Вашим преданным слугой

Епископ

Адрес на конверте: Его Преосвященству епископу имярек или Его Преосвященству Джону Смиту, епископу имярек

Письмо начинается: Ваше Преосвященство или Ваше Преосвященство епископ (менее официально: Уважаемый епископ)

Приветствие: Имею честь оставаться покорным чадом (или слугой) Вашего Преосвященства (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: Ваше Преосвященство

Для ирландских епископов используют ту же самую формулу, за исключением надписи на конвертах, которые следует подписывать Его Высокопреосвященству епископу имярек

Каноник

Адрес на конверте: Его Высокопреосвященству канонику имярек

Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство сэр (менее официально: Уважаемый каноник имярек)

Приветствие: Имею честь оставаться, Ваше Высокопреосвященство сэр, вашим покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: каноник имярек

Монсеньор

Адрес на конверте: Его Преосвященству (или Высокопреосвященству) монсеньору имярек или Его Преосвященству (или Высокопреосвященству) монсеньору

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Этикет бизнесмена. Официальный. Дружеский. Международный - Мэри Бостико торрент бесплатно.
Комментарии