Мой учитель Лис. Книги 1-4 - Андрей Олегович Белянин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаете, у него там какая-нибудь тайная встреча? — скептически спросил я.
— Само собой, иначе и быть не может.
— Но, сэр, это же как в дешёвом бульварном чтиве! Пропавший алмаз, жадный богач, секретарь-предатель, лавка с восточными товарами. Так не бывает.
— Это жизнь, мой мальчик. В ней и не такое бывает.
Буквально через пять-шесть минут мистер Уэкс, бледный и встрёпанный, практически кубарем, как свернувшийся ёж, вылетел из дверей лавки. Мне показалось, что домой он побежал куда быстрее, чем спешил сюда.
— Ну что ж, — месье Ренар положил мне руку на плечо до того, как я, образно выражаясь, начал мазать салом лыжи, — пожалуй, теперь и нам не грех навестить чудесно пахнущее заведение. В этих индусских магазинчиках всегда найдётся столько интересного.
Дальше всё шло как по накатанному шоссе в любом литературном сюжете. Мы перешли дорогу, пару раз чудом увернувшись от колёс паровых кебов. Лавка находилась в проулке, фактически в самом начале, на первом этаже небольшого двухэтажного домика. И да, мой учитель, как всегда, был прав, запах индийских благовоний был настолько силён, что практически валил с ног ещё за два шага до двери.
— Добрый вечер, мисс. — Под хрустальный звон восточных колокольчиков мы шагнули в маленькое помещение, от пола до потолка заставленное всякими экзотическими штучками. Боюсь удариться в долгое перечисление на час-полтора, потому что чего там только не было! Или всё-таки стоит попробовать перечислить? Я как раз собирался, однако…
Однако мой учитель, не обращая внимания ни на что, быстро скользнул поглубже к стойке продавца. Секундой позже раздался ужасающий рык, так что я невольно отпрянул назад.
— Ты посмел войти сюда, Лис?! — грозно скалила пасть чёрная пантера из «близких к природе». Её голову украшал пёстрый платок, на шее серебряные мониста, в ушах звенящие золотые серьги, яркое платье из тех, что люди со вкусом называют «цыганистыми», а мускулистые лапы уже выпустили страшные когти.
— Дорогуша, я был уверен, что никогда не переходил тебе пути, — абсолютно спокойно и даже с лёгкой диккенсовской иронией откликнулся мистер Лис. — Лилиана, а ты сегодня прекрасно выглядишь. Такая страстная, аж мурашки по коже…
— Я дала себе слово убить тебя при первой же встрече! Просто перерезать твоё рыжее горло, и дьявол меня раздери, если я не…
Тут пантера заметила меня и прикусила язычок.
— Что угодно молодому сахибу?
— Это не клиент. Мальчик мой помощник и секретарь. Я зову его Майкл, временно, разумеется…
— Тьфу, клянусь шестирукой Кали, в следующий раз я убью вас обоих!
— К чему столько экспрессии? — Месье Ренар улыбался во весь рот, но левой рукой удерживал меня сзади, словно прикрывая плечом. — Хотя бы ради этого красавчика, а ты к таким неравнодушна, поговорим спокойно? Две минуты, не более.
Последовала долгая и многозначительная пауза, могущая сделать честь шекспировскому театру. Хозяйка лавки заговорила первой:
— Чего ты хочешь, мерзавец?
— Поговорить.
— Пошёл вон, грязный предатель!
— Вы не смеете так говорить о моём учителе, — неожиданно для самого себя вдруг вспылил я.
— Гм, вообще-то смеет, — неуверенно обернулся ко мне Лис. — Но ты тоже прав, леди следует помнить о приличиях.
— Я не леди, рыжая ты морда, — уже несколько спокойнее ответила пантера. — Никогда не называй меня леди! Я свободная женщина вольного племени, и будь добр относиться ко мне с уважением! Если хочешь жить…
— А если вы хотите оставаться на воле, то настоятельно советую вам, мисс, не угрожать консультанту Скотленд-Ярда, — вновь влез я, хотя, по совести говоря, кто тут меня спрашивал?
— Резвый мальчик, — после минутной паузы высказалась пантера. Как мне показалось, даже с некоторым оттенком уважения.
— Храбрый, но глупый, — признал Лис.
— И я о том же, — согласилась мисс Лилиана.
Я что-то там себе напридумывал о каком-то уважении? Забудьте.
По крайней мере, эти двое о моём присутствии мгновенно забыли, переключившись исключительно на свои темы. Сначала всё упиралось в личные претензии, вроде как мой наставник предал доверие какого-то там табора, хотя в своё время они его прикрыли, а он оказался неблагодарной сволочью и засадил в тюрьму местного барона, который по определению своего статуса не мог быть виновен. Потому что если цыган и совершит преступление, то карают его именно за то, что он цыган! А никак не за пару (тройку, десяток, табун!) краденых лошадей…
Я пребывал в сомнениях, не знаю, может, и полисмены действительно так себя ведут? Не буду спорить, вместо меня это аргументированно делал мой наставник. Хотя если уж быть абсолютно честным, то его аргументация выглядела следующим образом:
— Нет. Глупости. Да. Да, почему бы и нет? Но нет. И да. А вот тут ты не права. У тебя нет доказательств. О, конечно, мы не в суде! А ты уверена, что хочешь довести до суда? Вот именно. Не знаю. Не я. И ты не знаешь. Тогда какие претензии, в конце концов?! Лилиана, но нам ведь всегда было достаточно для решения всех проблем просто сердечного поцелуя…
Нет, до поцелуев у них, само собой, не дошло, однако чёрная пантера в пёстром платке всё же согласилась поговорить, а не лезть в драку. Как я понял по выражению лица моего учителя, это уже была победа. Он же обожает «говорить с людьми».
Со всеми и всякими людьми, нелюдьми и так далее, но в этом его метод. Непонятный, размытый, не доказанный научным путём, но тем не менее рабочий!
— Зачем сюда приходил секретарь мистера Капура?
— Ты шпионил за ним, что ли? — фыркнула мисс Лилиана. — Не старайся, ты можешь делать непроницаемое лицо, как у игрока в покер, но я-то вижу, когда ты врёшь.
— Это не ответ.
— Да, приходил, он хотел знать, куда Маккейн спрятал алмаз Шести Раджей.
— Если бы ты это знала, камень давно был бы в твоём кармане, потом в Швейцарском банке, а ты сама бы уже загорала в Ницце, — уверенно фыркнул мистер Лис.
Пантера, скорчив рожу, изобразила вежливый поклон.
— Торчала бы я тут, если бы камень был в моих лапах… Но нет! Этот сукин кот Уэкс обещал передать его через липового полисмена Маккейна. И да, как ты понимаешь, «чтобы не вызвать подозрений»! Но…
— Но полицейский был арестован за ряд странных убийств, к которым ты, милая, разумеется, не имела ни малейшего отношения.
— Да!
— Я знаю, — уже скорее мне, чем пантере, кивнул месье Ренар. — Ты нипочём не стала бы играть в эти странные игры с убийствами по принципу шестиконечной звезды. Лилиана, ты была бы очень далеко отсюда сразу же, как только камень лёг бы в твои руки,