Нет числа дням - Роберт Годдард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Машина повернула с шоссе А38.
— Вы не знаете точно, кто будет на похоронах? — спросила Анна, впервые за день вспомнив, что ожидает их впереди.
— Ты имеешь в виду — кроме соседей? — уточнил Ник.
— Я имею в виду тех, кого потом придется развлекать и угощать сосисками на шпажках и бутербродами с лососем.
— А! Ну, во-первых, Арчи и Норма. Во-вторых, наверное, придется пригласить Уэллеров.
Уэллеры жили по соседству с Палеологами, и отношения у них сложились самые теплые.
— Из оксфордских знакомых приезжает только Фарнсуорт.
— О Боже, — простонала Анна. — Этот старый распутник только и делает, что щиплет меня за задницу.
— Так ведь есть за что ущипнуть, — объяснил Бэзил.
— Заткнись!
— Фарнсуорт — один из ближайших папиных коллег, — заметил Ник. — Неудивительно, что ему хочется проводить его в последний путь.
— Возможно, — процедила Анна. — Но как только его увижу — встану спиной к стенке.
— Не переживай, я постараюсь держать его подальше, — пообещал Ник.
Внезапно ему пришло в голову, что из беседы с Фарнсуортом можно почерпнуть что-нибудь интересное. Ник уже давно понял, что они знали об отце куда меньше, чем следовало, а Джулиан Фарнсуорт слыл известным болтуном, собиравшим смешные случаи из жизни коллег. Вдруг он расскажет что-то, что пригодится Палеологам в поисках Элспет Хартли?
Как только Ник присоединился к похоронной процессии, его, как ни странно, оставили все тревоги. Он так устал от последних событий и своей в них роли, что предстоящая церемония показалась отдыхом, возможностью окунуться в простые и трогательные детские воспоминания, вспомнить время, когда жизнь была легкой и радостной. Жаль, недолго. Он был слишком развитым ребенком, чтоб не понять это уже тогда. И все равно — в раннем детстве все было чудесно. И отец при всех его недостатках был частью этого чуда.
Пропели гимны, прочли молитвы. Священник сказал несколько прочувствованных слов, упомянув о высоком происхождении Майкла Палеолога. Затем все проследовали на кладбище, и гроб опустили в могилу, священник произнес прощальную речь под крики грачей и завывание ветра. Анна всхлипывала, Лора рыдала, даже тетя Норма вытирала глаза. Ирен лишь стискивала руки и судорожно вздыхала.
Эндрю перехватил взгляд Ника и некоторое время пристально смотрел на него, пока не пришла его очередь подойти к яме и бросить горсть земли на крышку гроба. Оба не могли не думать о другом захоронении, тайну которого отец унес с собой в могилу. Тот второй покойник не удостоился ни гроба, ни медной таблички с именем, хотя где-то наверняка живут родные, которые были бы рады проводить его или ее в последний путь.
Собравшиеся медленно двинулись обратно, к воротам кладбища. Когда тетя Норма набросилась на родственников с поцелуями, Ник тихонько отошел в сторону. Рядом с женой переминался с ноги на ногу Арчи. Неподалеку неприкаянно бродили Уэллеры. А Джулиан Фарнсуорт мрачно шагал в самом хвосте процессии.
Ник быстро подсчитал, что Фарнсуорту сейчас должно быть чуть за семьдесят, хотя выглядел он моложе благодаря неестественно черным волосам и прямой осанке. Загнутый уголок рта и блестящие серо-голубые глаза создавали впечатление, будто он всегда немного улыбается. С годами Фарнсуорт не потолстел и не ссутулился. Одевался шикарнее, чем многие ученые, и ездил на забавном старом «ситроене», который сейчас стоял припаркованным у дороги. В отличие от всех остальных знакомых Нику археологов он всегда блистал тщательным маникюром — потому что, по словам Майкла Палеолога, ни разу в жизни не ездил на раскопки. Его даже прозвали Коммодором в честь старой байки о том, что флотские офицеры, дослужившиеся до этого звания, никогда не выходят в море.
И все-таки Фарнсуорт проехал две сотни миль, чтобы проводить в последний путь старого друга, а это что-то да значит.
— Доктор Фарнсуорт, — неуверенно окликнул Ник.
— Здравствуйте, Николас. — Они обменялись рукопожатием. — Рад видеть вас, хотя повод для встречи отнюдь не веселый.
— Похоже, вы меня хорошо помните.
— Только благодаря кроссвордам из «Дэйли экспресс».
— Простите?
— Тренирует память. Очень полезно.
— Ясно.
— На редкость трогательная церемония.
— Спасибо. Рад, что вы смогли приехать.
— Пенсия не прибавляет денег, зато прибавляет свободного времени. Тем более что я просто не мог не приехать.
— Почему? — Нику показалось, что он уловил в голосе Фарнсуорта некое напряжение.
— Дело в том, что недавно я разговаривал с Майклом…
— Недавно?
— Ну да. Он ведь умер в воскресенье, двадцать первого?
— Совершенно верно. Вчера была неделя.
— Значит, буквально за несколько дней до его смерти.
— Правда? — Ник постарался скрыть звенящее в голосе любопытство. — И о чем же вы говорили, если не секрет?
— Конечно, не секрет. О…
— Прошу прощения, — послышался рядом чей-то голос. — Мистер Палеолог?
Ник обернулся и встретил бегающий взгляд пожилого человека в поношенном пальто, черном костюме без галстука, в застегнутой под горло белой рубашке. Невысокий и тщедушный, он сжимал в одной руке коричневую кепку, а в другой — смятое расписание церемонии. Светлые волосы подстрижены так коротко, что кажутся бликами солнца на голове. Узкое лицо нахмурено, прищуренные глаза мрачно поблескивают из-под тяжелых век.
— Я раньше не хотел подходить, вы тут с родственниками говорили, и всякое такое. В церкви вы меня, наверно, не заметили — я у самой стенки стоял. Просто хотел представиться до того, как уехать. Фредерик Дэйви меня зовут.
Ник попытался замаскировать тревогу улыбкой и пожал Дэйви руку.
— Николас Палеолог, очень приятно. А это доктор Джулиан Фарнсуорт, давний коллега отца. Вы живете где-то здесь, мистер Дэйви?
— Да нет. В Тинтагеле. Я бы и не узнал о похоронах, кабы не некролог в газете.
— Вы приехали на машине? — спросил Ник отчасти потому, что не видел среди припаркованных автомобилей ни одного, который подошел бы Дэйви, а отчасти потому, что боялся отходить от общих тем.
— Нет у меня машины. Не могу себе позволить.
— Тогда как же вы добрались, мистер Дэйви? — вступил в разговор Фарнсуорт.
— От Плимута доехал автобусом до Пэйнтерс-Кросс, а оттуда — на своих двоих.
— Вы шагали пешком аж от Пэйнтерс-Кросс? — изумился Ник.
— А что делать? Не мог же я вообще не явиться. Должен был.
— А как вы познакомились с Майклом? — поинтересовался Фарнсуорт.
— С… кем?
— С моим отцом, мистер Дэйви, — пояснил Ник.
— Ну да, конечно. Я всегда знал его как мистера Палеолога. Молодого мистера Палеолога — это когда мы первый раз встретились. Он помогал своему отцу на раскопках, там, в замке.
— На раскопках? — как истинный археолог, насторожился Фарнсуорт.
— Под началом доктора Рэдфорда.
— Вы имеете в виду в Тинтагеле, в тридцатых годах?
— Они самые.
— Надо же, как интересно! А вы кем там работали, мистер Дэйви?
— А я как раз и копал. Я и еще несколько ребят. Работа простая, особых навыков не требует.
— Невероятно! — По лицу Фарнсуорта было понятно, что он не лукавит.
— Думаю, нам пора возвращаться домой, — сказала подошедшая Ирен. — Надеюсь, вы присоединитесь к нам, доктор Фарнсуорт?
— Почту за честь.
— А вы…
— Это мистер Дэйви, Ирен. — Ник со значением посмотрел на сестру. — Из Тинтагеля.
— А когда у вас обратный автобус, мистер Дэйви? — осведомился Фарнсуорт.
— В четверть пятого. Он только раз в день ходит.
— Действительно неудобно. Хотите, я вас подвезу? Конечно, если вы не спешите.
Вот так благодаря любезности Джулиана Фарнсуорта Фред Дэйви присоединился к группе избранных гостей, приглашенных в Треннор. Всего собралось пятнадцать человек, несколько больше, чем рассчитывала Пру, но, поскольку готовила она всегда с запасом, все остались довольны, в том числе и Дэйви, с восторгом отдавший дань мясным рулетам.
Только у Палеологов не было аппетита. Когда Ирен и Ник шепнули остальным, кто оказался у них за столом, в доме воцарилась непонятная гостям тревога. Ведь не кто иной, как Дэйви, засвидетельствовал сожженное в камине завещание. Трудно было поверить, что он проделал такой долгий путь из Тинтагеля лишь потому, что когда-то, шестьдесят лет назад, работал со старшим Палеологом на раскопках. План действий составили шепотом, в кухне. Ирен должна была взять на себя Бэскомба и держать его подальше от Дэйви; Анна — приглядеть за Томом и Лорой, Бэзил — втянуть Норму и Арчи в беседу с Уэллерами; Эндрю — обсудить с Дэйви корнуоллские мифы и легенды. Нику оставалось расспросить Фарнсуорта о его недавних разговорах с Майклом — все единогласно решили, что с этим он справится лучше всех.