Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Религия и духовность » Религия » Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин

Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин

Читать онлайн Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 572
Перейти на страницу:

3. «Гнев Божий» здесь как будто ипостазируется в форме «ангелов злых», которые выходят, принося бедствие стране: Иов XX:23; Пс LXXVIII:49. — «Мерзости» — т. е. грехи представляются тяжестью, которую должно нести, пока они не искуплены (ср. IV:4).

4. И не пощадит тебя око Мое, и не помилую, и воздам тебе по путям твоим, и мерзости твои с тобою будут, и узнаете, что Я Господь.

4. Ст. 4а = V:11b. «Конец тебе» — третий раз. 4b хотя повторяет выражения 3 ст.. но развивая и объясняя их: «буду судить по путям» значит «воздам по путям» (слав. точнее: «путь твой на тя дам»: вина и наказание в такой естественной связи, что последнее собственно только другая форма первой); «возложу на тебя мерзости» — «мерзости твои будут с тобою», будут для всех видны. Пока мерзость находится среди страны, она остается не искупленною, как кровь вопиет о мщении, пока земля не раскроется, чтобы принять ее. Под «мерзостью» разумеется, как показывает V:11, идолопоклонство; след. под «злыми путями» — нравственная испорченность. — «И узнаете (в греч. и Пешито — ед. ч.), что Я Господь». Цель всех карающих судов Божиих у Иезекииля всегда одна: познание Иеговы; все происходящее в конце концов направлено к славе Божией (ср. VI:7).

5. Так говорит Господь Бог: беда единственная, вот, идет беда.

5. «Беда единственная» — такая, которая не может иметь равной (ср. Мф. XXIV:21), или та, после которой невозможна уже другая; ср.1 Цар XXVI:8. Краткость предложений и повторения хорошо выражают волнение пророка при виде бедствий.

6. Конец пришел, пришел конец, встал на тебя; вот дошла,

6. «Встал на тебя (конец)», т. е. проснулся (Вульг… vigilanit). Конец, собственно, давно уже мог и должен был придти, так как мера беззакония с давнего времени полна; но он был в скрытом спящем состоянии. В евр. игра слов: «гакец гакиц», напоминающая Ам VIII:2. такое место вообще, кажется, предносилось здесь Иезекиилю. — «Вот дошла». Ж. р. здесь может иметь значение безличного среднего.

7. дошла напасть до тебя, житель земли! приходит время, приближается день смятения, а не веселых восклицаний на горах.

7. «Напасть», евр. «цефира», слово, встречающееся кроме этого места и ст. 10 еще только у Ис XXVIII:5, где оно всеми переводится «венец»; но здесь это значение не идет, почему разные толкователи придают ему здесь множество значений, вероятнейшее из которых «напасть» или, по сродному арабскому корню, «рок», «судьба»; греч. ближе к евр.: πλυκή, слав. «плетение», т. е. должно быть сплетение бед. — «Житель земной», мирно остающийся в Иудее. — «Приходит время», т. е. «воздаяния за грехи» (Таргум). — «День смятения, а не веселых восклицаний на горах». Разумеются должно быть празднества на высотах. Слав.: «не с молвою, ниже с болезнями» (ώδίνων, как Ис XXVI:17 «стоны при деторождении»); не будет шума жизни и радостно-тяжелых родин; слово «гора» евр. «гар» LXX прочли за одно с предшествующим «гед» и вышло «муки рождения».

8. Вот, скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.

8. «Скоро». Именно через 3 года. «Не предсказываю тебе будущего и не угрожаю далеким» (блаж. Иероним). LХХ букв. с евр. «изблизу», т. е. весьма скоро; только здесь. Ст. 8 = ст. 3.

9. И не пощадит тебя око Мое, и не помилую. По путям твоим воздам тебе, и мерзости твои с тобою будут; и узнаете, что Я — Господь каратель.

9. = 4 ст. Прибавлено только «каратель». Т. о. повторение не без дальнейшего развития мысли (как и 8 ст. по отношению к 3 ст.): пророчество Иезекииля имеет по II:5 ближайшим образом только ту цель, чтобы народ в предстоящем бедствии признал карающую руку Божию; ср. XXV:7.

10. Вот день! вот пришла, наступила напасть! жезл вырос, гордость разрослась.

10–18. составляют вторую часть (строфу) этой пророческой речи. Чувство пророка утихает и, начиная отсюда, уже можно следить за его мыслью. Пророк начинает давать себе отчет в том, что именно готовится Иудее, что ждет ее. Надвигающаяся злая судьба, которая с необходимостью природы вырастает из безбожия народа, положит конец всем злоупотреблениям, которые при нынешнем бесправии так тяжело дают чувствовать себя, ибо под страшными ударами войны государство будет разрушено до основания. В этом отделе можно заметить даже некоторый хронологический порядок в описании грядущего бедствия, но своеобразный, именно обратный — от конца к началу: пророк сначала поражается печальными следствиями, которые оставит в Иудее халдейское завоевание (ст. 10–13); а потом перед взором его вырисовывается ужасная картина самого завоевания (ст. 14–18).

10. «День». LХХ прибавляют: «Господень»; но что значит и сам по себе «день», достаточно известно было со времени Ам V:18. — «Жезл», как орудие наказания; Вульгата удачно: virga, «бич Божий»; так в Пс X:5 называется Ассирийское царство, а здесь должно быть Халдейское. К этому последнему д. б. относится и следующее явно параллельное выражение: «гордость разрослась»; ср. Иер II:21 и д. Авв I:6; так же понимают Таргум и Пешито. Действительно халдейская монархия выросла почти на глазах тогдашнего поколения и цвела бодростью и свежестью юности (слав.: «процвете жезл»). Другие относят последнее выражению к Иудее: ее гордость разрослась до того, что вызвала появление имеющего наказать ее жезла.

11. Восстает сила на жезл нечестия; ничего не останется от них, и от богатства их, и от шума их, и от пышности их.

11. «Сила» — Халдея, «жезл нечестия» — Иудея; первое требуется контекстом, а второе доказывается тем, что колено называется «жезлом» в Чис I:43; Нав XIII:29. — Далее указывается, в чем проявится напор этой силы на нечестивое колено Иудино: «ничего не останется от них» (букв.: «нет из них», т. е. никого; слав.: «и не от них суть») и от богатства их (точнее с евр.: «от множества», т. е. густоты населения; слав.: «и не с плищем», θορύβον, с шумом, т. е. разрушение Иудеи халдеями произойдет без особого военного шума, легко) и от пышности их (неизвестное евр. слово «ноаг» так переводится на основании Феодотиона, Симмаха и раввинов; слав. «красы», ώραϊσμός).

12. Пришло время, наступил день; купивший не радуйся, и продавший не плачь; ибо гнев над всем множеством их.

12. Катастрофа вызовет совершенное извращение обычных отношений и прекращение промышленных предприятий, например, торговли. — «Купивший не радуйся». Обыкновенно продавец остается довольнее покупателя; если здесь наоборот, то имеется в виду продажа вынужденная, в убыток себе, как в Ис V:5; Мих II:2. Как показывает продолжение этой мысли в ст. 13: «ибо продавши не возвратится к проданному», разумеется главным образом недвижимая собственность: земли, дома, и, думают, те, которые переселенные в Вавилонию с Иехонией и Иезекиилем аристократия должна была за бесценок сбыть оставшимся в Иудее (Сменд): пророк утешает этих продавцов в убытках тем, что, их имения погибли бы все равно при предстоящем окончательном завоевании Иудеи; они теперь выручили хотя что-нибудь за имеющее пропасть имение, между тем как воспользовавшиеся их бедой, чтобы дешево купить имение, потеряют скоро и его, и заплаченные деньги. Но может быть здесь вообще указывается на то, что при завоевании погибнет собственность самая дорогая, приобретение которой встречается радостью, а на отчуждение которой решаются со слезами и под влиянием крайней нужды (ср. Лев XXV:25). — «Ибо гнев над всем множеством их». Большое число обреченных на погибель не остановит кары; гнева Божия не пересилит милосердие.

13. Ибо продавший не возвратится к проданному, хотя бы и остались они в живых; ибо пророческое видение о всем множестве их не отменится, и никто своим беззаконием не укрепит своей жизни.

13а можно понимать о возвращении проданных имений их прежним владельцам в юбилейный год. Возможно, что здесь, как замечено в объяснении 12 ст., говорится о сопленниках пророка, что они никогда (и в юбилейный год) не вернутся в проданные имения (почему не стоит плакаться, что они проданы дешево), так как плен вавилонский окончится не при этом поколении. Хотя юбилейные годы, как видно из XXXIV гл. Иер, часто не соблюдались, но вавилонское завоевание сделает невозможным и при желании их соблюдение. Неужели таким образом и законы теократии, неизменные, как сама воля Божия, прекратит свое действие на земле? Да, отвечает пророк на это далее в стихе. Не менее неизменно («не возвратится», т. е. назад к Богу не исполненным, ср. Ис LV:11; XLV:23) и пророческое видение. «Видением» часто называется всякое откровение пророку: Ис I:1 др.; здесь разумеются, вероятно, ближайшим образом предсказания о разрушении царства и 70-летнем плене. — «Над всем множеством их», след. и над корыстными покупателями, и над огорченными продавцами; см. объяснение параллельного выражения в 12 ст. — «Никто своим беззаконнием не укрепит своей жизни». Выгодная покупка земли не послужит впрок, потому что она сделана со грехом, а грех губит жизнь; этот новый грех, пользование чужой бедой, еще увеличит возмездие. — Слав. «за неже притяжаваяй к продающему к тому не возвратится и еще в жизни живущему», т. е. не будет делать еще других столь же выгодных покупок в течение всей последующей, уже короткой жизни (или как блаж. Феодорит: «желая изменить купчую»), потому что он погибнет вместе со всем множеством иудеев. «Человек в очесех жизни (вместо «авон», «грех» LXХ прочли «аин», «глаз») своея не укрепится»: когда жизнь, благодаря столь выгодной покупке, только стала улыбаться ему, его ждет близкая смерть при общей гибели.

1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 572
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин торрент бесплатно.
Комментарии