- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сквозь тени прошлого (СИ) - Лейк Оливия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«За что же вы так невзлюбили меня, мистер Хейли?» — мысленно задала себе вопрос Габриэлла и осмотрелась в поисках хозяина дома.
Захария стоял у противоположной стены и вполне мирно беседовал с Лаурой. Будто почувствовав заинтересованный взгляд, сверливший ему спину, он обернулся и, шепнув той что-то напоследок, направился в сторону Габриэллы.
Высокий, загорелый, широкоплечий — ей на память пришел разговор с Дейзи из книжной лавки в Фоуи о мужской привлекательности мистера Денвера. Габриэлла ответила, что он действительно красивый мужчина. Но тогда это была просто констатация факта, а сейчас она отчетливо осознала, что он мог бы привлечь и её, если бы не обстоятельства, в которых они находились.
«Стой, сердце, стой!» — шутливо приказала себе Габриэлла и рассмеялась.
— Что вас так развеселило, мисс Хилл? — приблизившись к ней, спросил Захария.
— Вспомнила один забавный разговор.
— Может, вы вечером мне его расскажете, и я тоже повеселюсь. — Она неопределенно пожала плечами. — Мисс Хилл, сыграете со мной в паре?
— Я думаю, из нас выйдет плохая пара, да и Сэнди предложил мне сыграть с ним в команде, и я любезно согласилась.
Он улыбнулся одними уголками губ и ответил:
— Не сомневался, что вы предпочтете остаться противниками. — Захария бросил на её наряд изучающий взгляд, но никак комментировать не стал.
Габриэлла исподтишка взглянула на Лауру, с которой скорее всего будет играть он, и не удержалась от вопроса.
— А если бы я сказала да?
— А есть надежда, что вы скажете мне да?! — иронично ответил Захария, но потом тихо спросил: — У меня есть надежда, мисс Хилл?
Габриэлла смутилась, вновь не понимая значения его слов. То ли это безобидный флирт, то ли действительно намёки определённого характера.
— Смотря на что вы надеетесь, — осторожно поинтересовалась она.
— На совместную игру в теннис, конечно… Только вы и я.
Габриэлла не успела ответить, так как Сэнди начал оживлённо размахивать ракеткой, привлекая внимание, и Захария, извинившись, оставил её.
Габриэлла помялась и решила всё-таки подойти к Лауре. Им предстояло провести целый день в одной компании и смотреть друг на друга волком ох как не хотелось.
— Лаура, — выдохнув, начала она, — мне показалось, что вчера ночью между нами возникло небольшое недоразумение, — издалека зашла Габриэлла.
— Как вы хорошо подбираете слова. «Недоразумение…» — протянула она, поправляя козырек кепки.
— Я понимаю, как двусмысленно это выглядело, но мы совершенно случайно встретились. Между нами исключительно деловые отношения…
— Пока деловые, вы хотели сказать, — оборвала её Лаура и обернулась. Убедившись, что Захария занят разговором с Сэнди, она продолжила: — Габриэлла, давайте поговорим начистоту. Вы привлекаете его, интригуете своей манерой общения, не заглядываете в рот. Он не может понять вас. А вот я понимаю, как женщина женщину. Вам льстит его внимание, его интерес. Перед некоторыми мужчинами невозможно устоять. Но как долго вы сможете оставаться такой?.. Он разгадает вас, приручит и сломает. И когда вы потеряете себя, он потеряет к вам интерес, — без злости, наоборот, с неким подобием сочувствия закончила она.
— Лаура, у вас разыгралась фантазия.
— Уезжайте, Габриэлла. Не становитесь у меня на дороге! — отбросив весь свой такт, пригрозила Лаура. — Люди одного круга держатся друг друга, а с вами у него может быть разве что непродолжительная интрижка. Мы готовы! — повернувшись, воскликнула она, увидев в окне отражение приближающейся фигуры Захарии. Лаура снова надела на себя маску доброжелательной и утонченной леди, оставив Габриэллу в полном недоумении.
Она поплелась за ними на площадку для игры, хотя мысли были абсолютно о другом. За свою жизнь она встречала много высокомерных снобов, но чтобы ей вот так указывали на её место?! Такое было впервые! Она, конечно, не родилась с золотой ложкой во рту, но и отбросом общества Габриэллу трудно было назвать. А что до заявлений Лауры об обоюдной симпатии между Габриэллой и Захарией? Так их она считала полным бредом. «Все это неправда!.. Или правда?» — Габриэлла не любила лгать самой себе, поэтому решила на досуге поразмыслить над истинным отношением к мистеру Денверу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Начинаем? — спросил Сэнди, вырывая её из липкой паутины, сотканной из собственных мыслей и сомнений.
Сэнди не преувеличивал, когда говорил, что хорошо играет, но сегодня у него была очень сложная задача — выстоять против пары практически в одиночку! Он сильно подавал и уверенно принимал подачи, в отличие от Габриэллы. Она неплохо играла для любителя, но противники играли на уровне профессионалов. И когда ей всё-таки удавалось отбить разыгранный мяч, остальную работу Сэнди брал на себя, порхая, как бабочка, по игровой площадке и защищая Габриэллу от бесконечных подач на её сторону. Поэтому ни о какой атаке с их стороны, в принципе, не было речи.
— Сэнди, ты мой герой! — Габриэлла, не стесняясь присутствующих, легко коснулась губами его щеки.
— Жаль, что геройствовать ему осталось недолго, — обходя сетку, заявил Захария.
— Завтра уезжаю в Лондон. Учеба! — пожав плечами, прокомментировал Сэнди.
— Я и забыла, что сейчас ты должен быть на учебе. Кстати, ноябрь — разгар семестра, а ты здесь?!
— У нас на курсе тестируют новую программу дистанционного обучения, и я попал в число студентов, которым нужно опробовать её на себе, а после написать подробный отчет. — Сэнди скривился.
Дверь на корт бесшумно открылась, и в помещение вошел Оливер. В руке поднос, а на нем телефон.
— Александр, вас к телефону. — Габриэлла удивленно вскинула брови — при ней в первый раз Сэнди назвали полным именем. Он повернулся к ней и, одними губами передразнив дворецкого, схватил телефон.
— Хотите сыграть ещё? — поинтересовался Захария.
— Нет, спасибо. Вы и так вдоволь погоняли меня по корту. Да и вы, помнится, обещали реванш мистеру Идену. — Она обернулась и посмотрела в сторону соседней площадки. Мужчины тоже доиграли и сейчас бурно обсуждали исход, призывая Лауру, подошедшую к ним, рассудить последнюю и, по мнению Стивена, нечестную подачу. Он утверждал, что мяч коснулся пола за границей игровой зоны, на что Ник отвечал, что тот просто не умеет проигрывать.
— Габриэлла, а вы были в прибрежном городке Сент-Айвс? — спросил вернувшийся Сэнди. Она отрицательно покачала головой и посмотрела на него в ожидании продолжения. — Это местный рай для сёрферов: кельтское море, сильные ветра, порождающие устойчивые, длинные волны, великолепные пейзажи, ну и, конечно же, бары и рестораны.
— Живописное описание, — отметила Габриэлла.
— Меня пригласили друзья на небольшую вечеринку, так, ничего особенного. Самые отчаянные будут кататься, а все остальные смотреть на это из прибрежного бара.
— Кататься в ноябре? — изумлённо уточнила она.
— Бывают и такие отчаянные любители спорта. Хотите поехать со мной? — Габриэлла заметила, как Сэнди искоса бросил взгляд на притихшего кузена, но сама не стала оглядываться на Захарию. Если ему и было нужно его одобрение, то ей то точно нет! И вообще, она поймала себя на мысли, что хочет уехать: прогуляться вдали от поместья и его хозяина, освежить голову и подумать. К тому же, ей нравился этот обаятельный юноша, решивший не особо скрывать свою симпатию и напоследок попробовать-таки охмурить её.
— А хочу! — после непродолжительного молчания объявила Габриэлла.
Сэнди засветился от удовольствия и произнес:
— Успеешь за час собраться? Не хотелось бы много времени тратить на сборы.
— Конечно. — Габриэлла повернулась к Захарии и передала ему ракетку. — До вечера, мистер Денвер!
Она развернулась и быстро пошла в сторону выхода. Сэнди уже готов был последовать её примеру, когда на его плечо опустилась рука и резко развернула на сто восемьдесят градусов.
— Сэнди, я вижу, ты проникся симпатией к нашей гостье! Мисс Хилл, конечно, очаровательная женщина, но в первую очередь она — журналистка, — без каких-либо предисловий заговорил Захария. — Поэтому думай, о чем говоришь, и вообще, не болтай лишнего.

