- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Простое совершенство - Эбби Глайнз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не знала, что на это ответить, поэтому просто стала ждать, что он скажет дальше.
Стук в дверь отвлек Триппа от дальнейших разговоров.
— Пицца, — сказал он, поднимаясь, чтобы расплатиться за пиццу. Ещё я заказала два литра содовой. Это конечно было не пиво, но оно шло по акции.
Я наблюдала за тем, как Трипп положил пиццу мне на кровать, схватил два пластиковых стаканчика, ведёрко со льдом и приготовил нам напитки. Я тоже думала, что нам необходимо было поговорить, я просто не знала, когда у нас появилась бы возможность это сделать.
Прежде, чем мы направились бы дальше, я планировала сказать ему, что нам следовало поехать в Южную Каролину.
— Люблю мясную. Ты будто знала, что я вернусь, — сказал Трипп.
— Нет. Сегодня вечером большая мясная пицца и два литра содовой были всего за пятнадцать долларов. У них была специальная акция.
— Я счастливчик, — ответил он.
— Давай говори, Трипп. Мне интересно узнать, что оказалось важнее пива.
Трипп испустил тихий смешок и сделал глоток содовой. Затем уставился своими зелёными глазами на меня.
— Ты нетерпеливая.
Я не ответила. Я только вскинула брови, давая ему понять, что я все ещё ждала ответа.
— Нам нужно поехать в Южную Каролину. Я должен вернуться на работу, там я смогу помочь с работой и тебе. У меня есть своё жильё, достаточно хорошее, чтобы ты смогла остановиться на одном месте дольше, чем на день.
Это было не то, что я ожидала услышать от него.
— Хорошо, — ответила я.
Трипп перестал жевать.
— Хорошо? И это всё?
Я кивнула.
— Ага, это всё.
Он закончил жевать кусок пиццы и сглотнул.
— Почему ты всегда удивляешь меня? Каждый раз, черт побери? Можно подумать, что я уже начал привыкать к этому.
Я взяла другой кусок пиццы и пожала плечами. Я и сама не знала, что буду так спокойно реагировать. Конечно, я не собиралась оставаться в Южной Каролине навсегда, но я могла бы поработать какое-то время, и накопить немного денег, а потом отправилась бы дальше.
— Есть одна вещь, которую я бы хотела сделать в первую очередь, — сказала я Триппу.
— Какая?
— Заехать в Джорджию, чтобы навестить мою подругу Брейден и её мужа Кента. Я не видела их долгое время, и хотела бы погостить у них пару дней.
Он кивнул.
— Звучит отлично. Я смогу снять номер в отеле, а ты остановишься у них.
— Они будут счастливы, если ты тоже остановишься у них, — заверила я его.
Трипп усмехнулся.
— Да, хорошо, это звучит замечательно, но, если честно, я, возможно, захочу провести пару ночей… за кружкой пива.
Порыв смеха был быстрым и неожиданным. Ухмылка Триппа переросла в довольную улыбку, и я рассмеялась впервые с тех пор, как покинула Розмари.
Позже ночью, я начала проваливаться в сон, когда услышала, как Трипп поднялся с кровати и направился в ванную. Я подумала, что он собрался принять душ, но услышала, как он разговаривал с кем-то по телефону. Кому он звонил после полуночи? Потом я услышала свое имя.
Я тихонько встала с кровати и на носочках подошла к ванной достаточно близко, чтобы услышать, о чем он говорил.
— Она хочет сначала остановиться в доме своих друзей в Джорджии… Ага… Я согласился. Черт… около Миртл Бич. Там безопасно. Я клянусь… Неверное нужно больше, да… Я позвоню тебе… Я сказал, что позвоню тебе. Иди спать.
Я поспешила обратно и залезла в кровать. С кем он сейчас разговаривал? Была ли у него девушка там, где он жил? Оставил ли он кого-то ради того, чтобы помочь мне? Нет. Такого не могло быть. Он переспал со слишком большим количеством женщин за время нашего путешествия. Может быть это был просто друг.
— Делла? — голос Триппа застал меня врасплох, и я чуть было не ответила. Потом поняла, что он просто проверял, чтобы убедиться, что я спала. Я промолчала.
Должны быть его друг интересовался, когда он вернется домой. Но фраза о безопасности… это было странно. Я закрыла глаза и позволила усталости взять верх надо мной. Я подумаю об этом завтра.
Глава 21. Вудс
Я уставился на список назначенных на сегодня встреч, который Винс положил мне на стол этим утром. Я столько всякого дерьма оставил на потом, потому что не мог сконцентрироваться на делах последние две недели, что теперь наверстывал упущенное. Завтра мой адвокат отправит письма бывшим членам Совета директоров с сообщением, что мы в них больше не нуждаемся. Я ожидал, что со всех щелей польется дерьмо, но позволил своему адвокату принять удар на себя. Поэтому сегодня я был в плохом настроении.
— Мистер Финлей хочет встретиться с Вами, сэр, — сказал голос Винса по громкой связи.
— Пропусти его, — ответил я.
Я звонил отцу Раша, Дину Финлей, перед тем, как Делла оставила меня. Я предположил, что если получу в Совет директоров какую-нибудь знаменитость, то это поможет привлечь других важных людей в городе к делам клуба, когда они услышат о новом составе Совета директоров. Кроме того, Дин вкладывал немало денег в Kerrington Club, но мой отец никогда не одобрял его кандидатуру. Он выражал Дину свою благодарность, потому что не был полным дураком, но, в то же время, всегда его недолюбливал.
— Хочу тебе сообщить, Вудс, ты смотришься чертовски круто, сидя в этом кресле, — протянул Дин, когда появился в кабинете.
От него за версту несло рок-звездой, начиная от длинных волос и покрытого татуировками тела, и заканчивая многочисленным пирсингом. У него даже были подведены глаза черной подводкой. Этот человек был легендой, и я вырос рядом с ним, поскольку он был отцом моего друга.
— Спасибо, Дин, — сказал я, поднимаясь с места и протягивая ему руку для пожатия.
— Уложись в тридцать минут, потому что я хочу вернуться к внуку. Мне пришлось оставить его в веселом и игривом настроении, а этого чертовски трудно добиться. Малыш просто очарователен.
— Да, сэр. Постараюсь управиться быстро, — заверил я его, и жестом предложил присесть.
Дин сел в кожаное кресло с откидной спинкой и закинул ноги на край моего стола.
— Ну, в чем дело?
— Я распустил Совет директоров, который был при моем отце. Эти люди были приближенными отца; однако, я не питаю аналогичных чувств к ним. Я не нуждаюсь в помощниках, с которым не смогу поделиться своими идеями, и чьему мнению не смогу доверять. Я соберу новый Совет директоров из людей, чье участие в будущем развитии Kerrington Club я хочу видеть…
Дин поднял руку, останавливая меня, затем вздернул вверх бровь.
— Ты сказал, что уволил всех этих высокомерных ослов?
Я кивнул.
Дин откинул голову назад и закудахтал от смеха.

