- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мистические хроники. Выпуск №1 - Рея Блэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проклятье. Сказка, которую поведала миссис Мёрфи и в которую должна безоговорочно поверить Каталина? Но, в конце концов, сегодня все должно было решиться — это девушка чувствовала на интуитивном уровне. Она кожей ощущала, что ее поездке подходит конец.
И интрига лишь в том, победителем она выйдет из этого отеля или вперед ногами.
Следующий шаг — комната миссис Уолтер. Как удобно получилось, что Каталина была там ранее, и сейчас без труда нашла до нее дорогу, прислушалась к звукам и, убедившись, что Элеонора в своей гостиной, присела на корточки и подсунула записку под дверь. Ждать чего-то дальше Каталина не стала, подскочила и опрометью бросилась на четвертый этаж, в библиотеку, лишь краем глаза заметив притаившегося за углом Тони.
Если Каталина окажется права, то у миссис Уолтер записка вызовет волнение или тревогу, и она забудет запереть дверь в свою комнату. Тогда Тони сможет спокойно проникнуть и отыскать ключи от спальни Джин. Для него это было жизненно важно, и почему-то этот настрой передался и Каталине.
Библиотека была погружена в полумрак. В высоких потолках что-то зашевелилось, и Каталина, вскинув голову, вспомнила слова Джин о летучих мышах. Этот разговор, их первый разговор, состоялся совсем недавно, но почему у Гринбруст создавалось впечатление, что уже прошла целая вечность?
Заходить далеко в лабиринты шкафов и стеллажей Каталина не стала — подошла к ближайшему креслу и крепко вцепилась пальцами в его спинку. И внезапно на девушку накатили сомнения — что, если миссис Уолтер не придет? Что, если она сочтет это за чей-то розыгрыш? Или постарается сделать вид, что сочла записку таковой?
Как же в этом мире много этих «что, если». Каталина в смятение начала прокручивать в голове все свои действия, вспоминать написанные и предназначенные хозяйке отеля слова, искать ещё одно «что, если».
Правда, долго пребывать в своих раздумьях Каталине не дали. Дверь в библиотеку распахнулась, и внутрь вошла миссис Уолтер — высокая, статная и пугающе уверенная. Каталина почувствовала себя мышонком перед ее змеиным гипнотизирующим взором.
— Ах, конечно, — Элеонора лениво всплеснула руками, стоило ей увидеть Каталину. — Наша дорогая мисс Гринбруст. Работник центральной библиотеки Нью-Йорка.
Женщина рассмеялась — не пугающе или угрожающе, а отчаянно и печально. Каталина постаралась всем своим видом показать, что не жалеет о том, что вызвала миссис Уолтер на разговор, хоть это сейчас была и ложь.
— И о чем же конкретно ты знаешь? — с лёгким презрением спросила Элеонора.
— Я надеюсь, что вы поможете сложить мне картинку до конца, — тихо, но уверенно ответила Каталина. — Не присядете?
Миссис Уолтер медленно качнула головой.
— Тогда начнем, — Каталина вышла из-за кресла и в упор посмотрела на женщину перед собой. — Двадцать восемь лет назад. Вам, я думаю, не больше десяти, — чуть прищурив глаза предположила девушка. — Отелем владеет ваша семья, Бейкеры, но, по большей части, всем руководит ваша мать, Долорес. Дела идут очень плохо, и отель просто на грани банкротства, — голос Каталины лился размеренно и спокойно, словно она рассказывала ребенку сказку. — В один день наступает тот пик отчаяния, когда Долорес Бейкер готова на все, чтобы сохранить семейный бизнес — даже на сделку с самим дьяволом. Пока я права?
Голубые венки на висках Элеоноры вздулись, но в глазах царило такое невероятное спокойствие, что, подумала Каталина, этой выдержке можно только позавидовать. Ещё мгновение тишины и, приняв молчание за согласие, блондинка продолжила, поведя плечом.
— И это и происходит. К сожалению, я не настолько сведуща в делах сверхъестественных, поэтому не могу с точностью рассказать о том, как вашей матери удалось вызвать демона, который, как по мановению волшебной палочки, согласился решить все ее проблемы. Но у него было условие — душа каждые семь лет. Видимо, демону было не принципиально, чья именно душа окажется под его властью, а вот Долорес, решив уберечь от этой участи свою семью, сделала некоторые уточнения. Душа из номера 10. В этом и заключается вся тайна, верно, миссис Уолтер?
— Не верно, мисс Гринбруст, — грубо и резко отозвалась Элеонора. Она нервно сжала ладони в кулаки, но спустя минуту уже возымела обладание над собой и с величием королевы повторила уже более спокойно: — Не верно, мисс Гринбруст. Вы думаете, что докопались до самой истины, до глубин тайны этого отеля. Но вы увидели лишь вершину айсберга. Ведь самое настоящее проклятие лежит ни на отеле, ни на этом десятом номере. Оно лежит на нас. Отель — его территория. И все жители, постояльцы и персонал стали принадлежать ему в одно мгновение. Передо мной была единственная цель — продолжить род, чтобы отель мог существовать бесконечно. Моя дорогая мать так часто любила напоминать об этом. А я была послушной девочкой. Вы правы, что дела в «Грэнд Скай» с тех пор пошли в гору, и этому можно было только радоваться, если бы не несколько «но».
Элеонора сдвинулась с места, прошла чуть в сторону от двери, с мечтательной задумчивостью провела пальцами по корешкам ближайших книг.
— Разве ваш друг, — женщина резко обернулась к Каталине, — Тони Виллиган не рассказал, сколько ему лет?
Гринбруст непонимающе следила за каждым движением миссис Уолтер. Увидев растерянность в глазах собеседницы, Элеонора расплылась в улыбке — сдержанной и аккуратной.
— Тони в этом году должно исполниться сорок девять лет.
— Что?
Каталина почувствовала, как ноги медленно становятся ватными. Она опустилась в то самое кресло, за которым встречала миссис Уолтер, крепко вцепившись руками в подлокотники лишь для того, чтобы удержаться в этой реальности.
— Дело в том, что моя матушка заключила сделку с демоном времени. И он по-своему, довольно оригинально интерпретировал их договор. Он давал отелю известность, а взамен получал, как вы верно сказали, человеческую душу каждые семь лет, и, в целом, отель. В нем остановилось время. Для Тони Виллигана, для Клары Джозеф, для верного дворецкого Клерка, да для всех, кроме нас. Кроме моей семьи. Почти каждая горничная, которую вы могли встретить, убирает номера «Грэнд Скай» на протяжении уже, как минимум, двадцати восьми лет. Наш шеф-повар должен праздновать столетие на следующей недели, но он до сих пор бодр и весел, как двадцать восемь лет назад. О нем, об этом, — Элеонора поморщилась, — демоне никто не имеет права говорить. За это следует своя расплата. К сожалению,

