Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил» - Алисия Холлидей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не-е-т! — Я попыталась отнять у него печенье, но было слишком поздно. Он уже начал читать. Разумная часть моего «я» понимала, что эта пища из другого ресторана и поэтому с предсказанием все будет отлично. Но суеверная часть моего «я» не хотела рисковать, чтобы не испортить такое прекрасное утро.
Телефон продолжал звонить. Я нажала кнопку.
— Паола, подожди.
— Это судьба, — сказал Хью с каким-то непонятным выражением на лице.
Опять? Нет! Только не сегодня. Нет! Нет! Нет! Я вдохнула поглубже.
— Что судьба?
Он одарил меня своей сексуальной улыбкой и прочитал вслух:
— «Доверьтесь себе — и все, что бы вы ни сделали, будет хорошо». Я еще никогда не видел более правдивого предсказания. Ты согласна?
Я откинулась на спинку дивана и принялась хохотать как ненормальная.
— Да. Такого у меня еще никогда не было.
Примечания
1
Модница (ит.).
2
Полевой игрок, занимающий место между второй и третье» базами (в бейсболе).
3
Подающий в бейсболе.
4
Спортивная игра, имитирующая военное сражение с использованием пневматического оружия и капсулами с краской.
5
Герой одноименной серии фильмов, инспектор полиции в исполнении Клинта Иствуда. Ему принадлежат ставшие известными фразы: «Ну, погоди! Ты у меня запомнишь этот день!»
6
pookie bear — детская игрушка, плюшевый мишка.
7
fajitas (йен.) — нарезанная полосками маринованная говядина пли курица, жаренная на решетке или тушеная. Обычно полается имеете с пряным соусом и маисовыми лепешками.
8
Х-bох — игровая приставка.