- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Осколки неба, или Подлинная история The Beatles - Юлий Буркин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Еще скажи, что ты меня любишь, – сказал он и уселся напротив, на кровать, испытующе на нее глядя.
Синтия вскочила и распахнула окно.
– Он – идиот! – закричала она на весь Вултон. – Но я его люблю!!
И обернулась:
– Доволен?
Джон демонстративно похлопал в ладоши. Потом не выдержал и улыбнулся.
– Ладно, – сказал он. – Оставайся. Иди на кухню. Приготовь мне гороховый суп. Иногда мы друг друга стоим.
«Официально» девушкой Пола считалась Дороти Роун. Во всяком случае, он заставлял ее одеваться так, как нравилось ему, причесываться так, как нравилось ему, и читать книги, которые нравились ему.
Днем она училась в школе, вечерами подрабатывала продавщицей аптеки, а после работы неслась в «Касбу». Тут они нередко и оставались с Полом до утра… Но он регулярно отправлял трогательные письма в Германию – фройляйн Лиззи.
Что ж, у него был достойный учитель: находясь в Гамбурге, Джон педантично отправлял Синтии по письму в день, независимо от того, писал он его в одиночестве или под диктовку какой-нибудь проститутки…
Многочисленному семейству Харрисонов приходилось встречаться всем вместе чуть ли не каждую неделю, чтобы отметить тот или иной юбилей.
Джордж свое восемнадцатилетие отмечал дважды. В первый раз – в «Касбе», с друзьями, во второй, двадцать пятого февраля, в узком семейном кругу. Точнее, не в «узком», а в тесном. Тут были не только его старшие братья и сестра, но и их истошно кричащие чада.
– А я-то думал, младшенький у нас – дебил, а, Луиза! – стараясь переорать всех, горланил Харольд. (Мать и старшую сестру Джорджа звали одинаково.) – А он – посмотри-ка! Талант! Кстати, сколько тебе лет-то исполняется?
– Восемнадцать, – ответил Джордж, ничуть не удивившись папашиной неосведомленности.
– Оба-на! – Харольд ударил костяшками пальцев о ладонь. – Так тебе жениться пора! Наливай! – Он поднял стакан. – За невесту моего сына!
– Папа, у меня еще нет невесты.
– Вот за это и выпьем! И не женись! – Харольд опрокинул стакан в глотку.
– Как это – не женись?! – засуетилась мать. – А подарок-то, подарок!
– Сейчас, мама, – отозвалась Луиза. – Я принесу.
Пока она ходила, мать объясняла:
– Мы тут подумали. Мы тебе раньше всегда все навырост покупали…
– Так экономичнее, – рыкнул Харольд, а мать продолжала:
– Ну а теперь-то ты уже и сам можешь себе купить все, что захочешь…
Сестра вернулась, толкая перед собой коляску с ребенком.
– Это тебе навырост, – объяснила мать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Это фантастика! Делаете все хорошо! (нем.)
2
«Рок круглые сутки» (англ.).
3
«The Quarrymen» – каменотесы (англ.).
4
«Катись отсюда, Бетховен» (англ.).
5
«Рок на лестничной площадке двадцатого этажа» (англ.). Песня Эдди Кокрэна.
6
Deja vu – уже было (франц.).
7
«Я увидел ее там» (англ.). Песня Джона Леннона и Пола Маккартни. (В дальнейшем: песни, авторство которых не указано, считаются написанными ими.)
8
«Raunchy» – «Грязный, похабный» (англ. сленг). Гитарная композиция Билла Джастиса и Манкера.
9
Строфа из песни «I Saw Her Standing There»:
Well, she was just seventeen,You know, what I mean.And the way she lookedWas way beyond сompare…
10
Indra – бог грома и огня в индуизме.
11
«Rory Storm and Hurricanes». «Rory» – сценический псевдоним Ала Колдуэлла (от англ. roaring – ревущий). Так что название группы можно перевести как «Ревущий шторм и ураганы».
12
Schneller, schneller! – Быстрее, быстрее! (нем.)
13
Steh auf! – Вставайте! (нем.)
14
«Vogel Klein, Vogel Mein» – «Птичка маленькая, птичка моя» (нем.).
15
Все хорошо (нем.).
16
Река, на одном из берегов которой стоит Ливерпуль.
17
«Blue Angel» (англ.).
18
«Kaiserkeller» – «Царский погребок» (нем.).
19
Делаешь просто прекрасно (нем.).
20
Ты – грязная свинья (нем.).
21
Говорите по-немецки? (нем.)
22
Да, да… (нем.)
23
Это есть Пол Маккартни (нем.).
24
«Dizzy Miss Lizzy» – «Головокружительная мисс Лиззи» (англ.).
25
Первая строфа песни «Dizzy Miss Lizzy»:
You make me dizzy Miss Lizzy,The way you rock and roll,You make me dizzy Miss Lizzy,When you do the stroll!..
26
«Что я такого сказал»? (англ.) Песня Рея Чарльза.
27
«Лихорадка» (англ.). Песня Литл Вилли Джона и Отиса Блевелла.
28
«Летняя пора» (англ.). Песня Джорджа Гершвина.
29
«Сентябрьская песня» (англ.). Авторы: М. Андерсон и К. Вайль.
30
«Top Ten» – «Верхняя десятка» (англ.).
31
«The Jacaranda». По названию растения американских тропиков с ароматной древесиной.
32
«The Casbah». По названию местности в Алжире. «Замок» (араб.).
33
«И я люблю ее» (англ.).

