Легкие деньги - Джеймс Гриппандо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не за что.
Райан пошел к своему месту за стойкой. В этот момент он осознал всю злую иронию происходящего и чуть не поперхнулся – использовать Лиз как благовидный предлог, чтобы не познакомиться с привлекательной, интересной женщиной! Правда, инстинкт всегда заставлял его проверять людей, прежде чем доверять им. Особенно когда при себе сумка с такой важной…
«Моя сумка!!!»
Райан застыл, не дойдя до своего места. Он нигде не видел кожаной сумки – совершенно забыл, что она у него есть!
Во всем виноваты взгляды, которыми завлекала его эта женщина: «Подойди поближе, милый, я тебя не съем!» Вот он и забыл о сумке. Райан был уверен, что поставил ее на пол.
Он посмотрел под всеми стульями у стойки. Сумки нигде не было. Паника охватила его. Там было все. Паспорт. Билеты на самолет. Копии бумаг из сейфа.
– Бармен! – закричал он. – Вы не видели моей сумки?! Она стояла рядом со стулом!
– Нет, простите.
– Может, кто-то взял ее случайно?
– Я никого не видел.
Райан посмотрел на столик, где сидела та женщина. Пусто. Она ушла.
– Черт! – Он выбежал из бара в фойе, расталкивая людей, скользя по мраморному полу. И чуть не сбил с ног коридорного, нагруженного чемоданами.
– Вы не видели женщину в костюме бронзового цвета? С черными волосами?
Мужчина только пожал плечами:
– Много народу, senor.
Райан попытался спросить по-испански, но никак не мог подобрать слова – слишком много мыслей роилось в голове. Он пересек фойе и выбежал через вращающиеся двери главного входа. На улице темнело. Горели неоновые вывески, приглашая окунуться в ночную жизнь города. Машины и такси заблокировали выход из отеля. Пешеходы наводнили тротуары по обе стороны авениды Бальбоа. Райан выбежал на тротуар и посмотрел сначала в одну сторону, потом в другую. На четыре квартала в обоих направлениях были видны толпы покупателей, которые заходили и выходили из магазинов, открытых до позднего вечера. Райан увидел несколько костюмов цвета загара, но ни один не принадлежал той женщине. Да и черные волосы в Панаме вряд ли были особой приметой.
Он сжал кулаки, злясь на самого себя. Она явно была отвлекающим моментом, не более. Его ограбили. Скорее, даже надули. Несомненно, женщина пошла в одном направлении, а ее сообщник с сумкой – в другом.
Райан запрокинул голову и взглянул на постепенно темнеющее небо. «Идиот!» – сказал он себе.
Глава 24
Эми не ожидала, что починка машины займет так много времени. Она отправилась в путь ближе к полудню. Оказалось, дело не в шланге системы охлаждения. В радиаторе были дырки. Не коррозия, а именно дырки – маленькие круглые отверстия, равномерно разбросанные по всей поверхности радиатора, будто кто-то их сделал специально. Механик предположил, что это скорее всего дети, подростки-хулиганы, которым больше нечем заняться в летние каникулы. Эми не была в этом уверена.
Из Кит-Карсона она поехала в Боулдер, остановившись только однажды – чтобы заправить бак и сделать пару звонков. Ничего срочного на работе. Дома никого. Это ее не удивило – три раза в неделю Грэм отвозила Тейлор в детский центр. Пока бабушка играла в карты с другими старичками, Тейлор прыгала на веревке или играла в кикбол, но большую часть времени просто бегала от мальчишек, которые так и норовили дернуть за косичку самую красивую девочку на площадке.
К пяти двадцати Эми уже подъезжала к Боулдеру. Она хотела поехать прямо в детский центр и забрать Тейлор, но в час пик попала бы туда не раньше чем к шести. Поэтому она отправилась домой ждать Грэм и малышку.
Она вставила ключ в скважину, но замок был не заперт. Странно, Грэм никогда не оставляет дверь открытой! Она надавила на ручку. Та провернулась как-то необычно легко. Дверь, скрипнув, отворилась сама. Эми поняла, что было не так.
Замок взломали. Кто-то здесь побывал. Логика подсказывала Эми бежать, но материнский инстинкт не позволил. Она волновалась за дочь.
– Грэм, Тейлор! – позвала Эми.
Ответа не последовало. Она толкнула дверь, та распахнулась. Глаза Эми расширились от ужаса, когда она увидела, что произошло.
Квартиру обчистили – и изуродовали. Диван вспорот, из подушек торчит поролон. Телевизор разбит вдребезги. Содержимое полок – книги и сувениры – рассыпано по полу. Кто бы здесь ни побывал, он явно что-то искал.
– Тейлор! – крикнула она, но в ответ ничего не услышала. Эми предполагала, что дочь с бабушкой в детском центре, но что-то подсказывало ей, что это не так. Запах. По всей квартире стоял этот запах.
Она побежала в детскую. Стекло скрипело под ногами.
– Тейлор, где ты?!
Эми завизжала от ужаса. Комната Тейлор была перерыта. Матрац искромсан. Комод перевернут, маленькие платьица разбросаны по полу. Но никаких признаков дочери.
– Тейлор, Грэм! – Эми побежала в другую комнату. Та же картина – полная разруха. Трубка радиотелефона валялась на полу, рядом с разбитой вдребезги лампой. Она схватила ее и хотела набрать 911, но остановилась. Спасатели не скажут ей того, что она хочет услышать. Эми набрала номер детского центра.
– Это Эми Паркенс. Я ищу свою дочь Тейлор. И бабушку – Элайну. Это очень срочно. Моя бабушка может быть в комнате отдыха для взрослых.
– Я проверю, – ответила женщина на другом конце провода.
– Поторопитесь, пожалуйста. – Эми осматривала комнату, пока в трубке было молчание, но долго ждать не пришлось. Грэм была на проводе:
– Что случилось, дорогая?
– Грэм, с тобой все в порядке?
– Да, все отлично.
– Кто-то вломился в нашу квартиру. Здесь все уничтожено.
– Ты шутишь.
– Нет, я сейчас здесь! Где Тейлор? Она с тобой?
– Она… я оставила ее с няней. На улице. Сейчас посмотрю.
Грэм подошла к окну и посмотрела на площадку. Повсюду бегали и кувыркались дети. Она взглянула на качели, на свисающие веревки… Наконец увидела ее.
– Да, она там, на веревочных качелях.
– О, слава Богу!
– А что с деньгами? – спросила Грэм.
Паника охватила Эми.
– Я даже не смотрела. Пойду проверю.
Она побежала на кухню с трубкой в руке, как барьерист, перескакивая через перевернутую мебель. Наконец добралась до кухни. Все шкафы были опустошены. Кухонная утварь сорвана со стен. Любимые тарелки Грэм разбиты, повсюду осколки. Дверцы холодильника и морозилки распахнуты настежь. Еда валялась повсюду и уже начала портиться. Запах гниющего мяса или еще чего-то заполнил кухню. Именно этот запах Эми чувствовала в квартире.
Она заглянула на нижнюю полку морозильника, куда Грэм положила деньги.
Ее рука дрожала, поднося трубку к уху.
– Их нет. Ни денег, ни коробки. Все пропало.
Грэм едва могла говорить.
– И что же нам теперь делать?
– То, что должны были сделать первым делом. Позвонить в полицию.
Часть вторая
Глава 25
Райан не стал звонить в полицию. Да, его ограбили, но украли… бумагу, доказывающую, что его отец – шантажист. Ему нужна была помощь, но помощь не правоохранительных органов. Он нуждался в адвокате. Хорошем адвокате.
Из телефонной кабинки в фойе отеля Райан позвонил Норму. Между Денвером и Панамой было два часа разницы во времени, но Норм все еще находился в своем офисе, сидя в удобном кожаном кресле.
– Норм, мне нужна твоя помощь.
– Ты что, собираешься обчистить панамский банк?
– Я не шучу. Меня ограбили.
Норм выпрямился в кресле:
– Что случилось?
За несколько минут Райан рассказал ему все о вымогательстве, обвинении в изнасиловании, ограблении. Говорить по телефону было проще, чем лицом к лицу. Хотя и знать при этом, что отец изнасиловал женщину. Райану казалось, что он не заслуживает помощи.
На другом конце провода повисла тишина, когда Райан закончил. Озадаченный, адвокат пытался переварить сказанное. Затем он вымолвил одно-единственное слово:
– Любопытно.
– Любопытно?! – переспросил Райан, чуть не смеясь от нервного волнения. – Это же просто ужасно, Норм!
– Прости. Я понимаю, что это ужасно. Я о вымогательстве. Это любопытно. Твой отец насилует кого-то, затем, через двадцать пять лет, вымогает пять миллионов долларов. В этом нет смысла. Я бы скорее понял, если бы шантажировали его, угрожая поднятием старых запечатанных архивов по делам несовершеннолетних.
– Что это значит – запечатанных?
– Это значит, что они абсолютно закрыты. По закону, никто не может узнать, какие преступления человек совершил в юности. Никто.
– Даже моя мать не могла узнать?
– Совершенно точно. Стала бы твоя мать выходить замуж за насильника? Поэтому я и говорю, что было бы резоннее, если бы кто-то шантажировал твоего отца, а не наоборот.
– Да, только отец не был брюхатым миллионером, которого удобно шантажировать. Я вообще не понимаю, что происходит. Знаю только одно – какая-то женщина сейчас разгуливает по Панаме с информацией, из-за которой я сюда и приехал. Не говоря уже о моем паспорте и билетах на самолет.