Нимфы - Сари Лухтанен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Екатерина убила тех мужчин, – бормотал Эрик, гладя шею и волосы Роуз, но в его прикосновениях не было нежности. Он всячески хотел показать, что Роуз – его собственность. – И это всего лишь малая часть того, что я сделаю для тебя, если все будет как прежде.
– Я постараюсь, – сказала Роуз.
– Уж постарайся, – посоветовал Эрик. – Иди. Завтра я такое терпеть не стану.
Выскользнув из кровати, Роуз набросила на тонкую шелковую сорочку халат. В коридоре оглянулась, чтобы убедиться, что никто не шел за нею, и неслышными шагами прошмыгнула в библиотеку. Ей хотелось покоя. Ей всегда нравилось находиться там. Старые книги источали умиротворение, а большие окна открывали вид на красивый сад. На столе лежала старая пожелтевшая бумага с какой-то надписью пером на незнакомом языке. На кожаной обложке сшитой вручную толстой книги было изображение узла. Роуз пощупала его изгибы. Она вздохнула. Из-за беременности Роуз чувствовала себя утомленной и готова была заснуть прямо в кресле. Она надеялась, что утром у сестры созреет готовый план.
Вдруг в углу библиотеки зажегся торшер, и Роуз вздрогнула. К ней подошла Кати, Роуз выдохнула с облегчением.
– Ты уже что-нибудь придумала? – спросила Роуз. – Мне сложно удерживать Эрика на расстоянии.
– Будь с ним, – заявила Кати и посмотрела на свои испачканные чернилами пальцы.
– Эрик – сатир, а ребенок – от человека. Я боюсь, что если Эрик овладеет мной, то с ребенком что-то произойдет.
– Все и так сложно, – сказала Кати. – Тебе нужно подчиниться Эрику, пока твой живот еще не вызывает удивления. У меня есть план, но нам нужно время.
– Это как-то относится к делу? – спросила Роуз, указав на толстую книгу.
– Объясню позже, – ответила Кати и пером пощекотала подбородок Роуз.
Кати думала о Роуз, своей своенравной сестре, и о задаче, которую та перед ней поставила. Ей нужно было действовать без промедления. Она допила коньяк из бокала и бросила взгляд на упругие ягодицы мужчины-атлета. Кати была готова продолжать игры и дальше, но ей это никогда не удавалось. Она встала, оделась и, взяв бутылку с коньяком под мышку, вышла.
Сев на мотоцикл, Кати в один миг оказалась у лодочной станции. Катер Самуэля был прямо перед ней. Она спокойно подошла к нему и заглянула в каюту. Никого не было видно. Кати за секунду взломала замок и вошла внутрь. Она заинтересовалась старыми фотографиями, развешенными по стенам. На них Самуэль был с отцом и матерью на островах Греции. Кати искала все что угодно из того, что могло бы рассказать о парне, о его слабых и сильных сторонах, но старая деревянная яхта выглядела просто реликвией. Самуэль, может, и обитал здесь, однако это место больше напоминало музей или памятник.
«Мда-а, – подумала Кати, – всему свое время». Она открыла бутылку с коньяком и почти полностью вылила жидкость на кровать, куда предварительно бросила старые газеты и книги. Достав из кармана зажигалку, Кати выбила огонь, и кровать мгновенно вспыхнула. Нимфа немного постояла, глядя на пламя. Опрокинув бутылку с остатками коньяка в рот, она вышла на причал. Кати не обернулась, хотя пламя уже озаряло ночь. Одно дело было сделано.
Когда Кати оказалась дома, ей хотелось лишь сбросить сапоги и упасть в постель, но она услышала разговор Нади и Диди. Она знала, что Надя умела располагать к себе и уговаривать. При других условиях Кати согласилась бы подождать, но сейчас времени не было. Легче всего уладить дело, сведя Диди с Самуэлем.
– И это твой план? – спросила Надя.
– Что тебя беспокоит?
– Хочу взять у Диди пробы на феромон копулин, – пояснила Надя. – Я изучила случай с Янне со всех сторон. Он должен был выжить.
– Ты же знаешь, сила молодых нимф безгранична, – сказала Кати. – Кроме того, следующий парень Диди должен отправиться за остальными.
Наде казалось, что Кати иногда была слишком черствой. Если бы Надя не ставила задачу превыше всего, она стала бы говорить в защиту человечности и свободы. Но именно свобода сейчас была важнее всего. Взглянув на Кати, она поняла, что у той уже все на мази.
– Что ты сделала? – спросила Надя.
– То, что нужно было сделать, – ответила Кати. – У Самуэля теперь нет дома.
Глава 30
Диди вытирала столик, погруженная в свои мысли. В кафе вошли три молодые студентки. Заказав кофе и панины, они расположились на диванчике. Диди завидовала их беспечности и свободе. Они могли приходить и уходить, учиться, встречаться с друзьями. Заниматься сексом или не заниматься им. Диди вспомнила Надины слова о следующем полнолунии. Она никак не могла поверить, что ее жизнь зависела от луны. Конечно, когда-то в школе она сходила с ума по какому-то мальчику и воображала, будто умрет, если тот не обратит на нее внимания, но теперь у нее в голове не укладывалось, как она может погибнуть без секса. Никто не умирает от того, что не занимается любовью.
«Почему моя жизнь не может быть простой? – думала Диди. – Как у тех девушек, болтающих об экзаменах и шмотках. Можно же просто влюбиться и встречаться». Сначала она немного ревновала свою подругу Лауру, когда та нашла Лассе. Потом заметила синяки на руках Лауры, разбитую губу… Это не было ни любовью, ни свободой. Диди не понимала, как разумная и решительная Лаура могла позволить обращаться с собой так плохо. «Самуэль никогда так со мной не поступил бы», – подумала Диди, неся посуду в кухню.
Она вернулась в зал и хотела выбросить мусор, но вдруг ее взгляд наткнулся на Самуэля. Сначала Диди вспомнила, как грубо он прогнал ее из больницы, однако потом заметила его потерянное выражение лица. Она приготовила чашку ромашкового чая и принесла ее Самуэлю.
Он посмотрел на нее, не проронив ни слова. Его глаза были покрасневшими, а на стуле рядом с ним лежал бумажный пакет с обуглившимися вещами.
– Что с тобой случилось?
– Кто-то сжег «Робур» прошлой ночью, – отрешенно сказал Самуэль. – Полиция считает, что это поджог.
– Может, принести тебе поесть? – спросила Диди.
– Ничего не хочется, – ответил парень. – Нужно найти новое жилье. Или хотя бы ночлег.
Диди перегнулась через стол, взяла из сумки немного потемневшую рамку и посмотрела на фото мамы Самуэля.
– Это все, что осталось, – сказал Самуэль. – Странно осознавать, что у меня больше ничего нет в этом мире.
Диди взглянула на друга, ожидая, что тот совсем сникнет, но ему удалось даже улыбнуться.
– Как твоя работа? – спросил Самуэль.
– Что ты тут делаешь? – вопросом на вопрос ответила Диди.
– И сам не знаю. – Самуэль посмотрел в окно, но, кажется, ничего перед собой не видел. – Одежда и все остальное – просто вещи, но яхту мне завещал отец, когда умер. Она была моя, и я заботился о ней.
Диди пересела к нему. Взяв его руку, она хотела оставить ее в своей, но вдруг испуганно отдернула ее.
– Что такое? – спросил Самуэль
– Тебе больно, – ответила Диди. – Физически. Вспоминая яхту, ты испытываешь телесную муку.
– Конечно, – подтвердил Самуэль. – Ведь это все, что осталось мне от отца.
Диди смотрела на свою горящую ладонь и хотела утешить друга. Она попыталась сочувственно улыбнуться.
– Я принесу тебе суп, – предложила Диди, потому что больше ничего другого ей в голову не приходило.
– Не беспокойся, – ответил Самуэль, собирая вещи. Он быстро поднялся и ушел.
Вечером от усталости Диди еле тащилась домой. Ее утомили не столько работа и учеба, сколько крутящиеся в голове мысли. Но от всех ее размышлений было мало толку. Все еще сильнее запуталось. Втайне она желала, чтобы Надя заботливо приготовила поесть и они провели тихий уютный вечер. К своему удивлению, Диди встретила Надю на лестнице.
– Привет, – сказала Надя. – Мне нужно убегать на работу, но Кати дома. Увидимся, наверное, утром.
В квартире никого не оказалось, и никто не отозвался на зов Диди. Она вышла на балкон и посмотрела, как сгущаются вечерние сумерки. Потом по лестнице залезла на крышу.
Кати сидела там. Ее черная одежда почти сливалась с темнотой ночи.
– Как ты догадалась, что я здесь?
– Горная нимфа и крыша – простейшая задача, – ответила Диди.
– Просто стереотип. Хотя на самом деле правда.
Диди села на крыше. Прохладный воздух охладил кожу на голых плечах, и девушка почувствовала себя легче, но месяц на небе напомнил ей о будущем.
– А какая я нимфа? – спросила Диди.
– Ты почувствовала потребность убежать в лес.
– Дриада.
– Книжки читаешь, – улыбнулась Кати, кажется, вспоминая о чем-то другом.
– Вы сами определили меня в университет, – заявила Диди, думая о зудящей руке и о том, как боль друга передалась ей. – Природная нимфа «словно меняющаяся погода, словно смена времен года». Книги по мифологии почти как гороскопы.
– В них есть и доля правды, – сказала Кати.
– И правда удивительнее сказки, – продолжила Диди. – Скажи еще какую-нибудь банальность.