- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Книга стихотворений - Гай Катулл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
95.
"Поэме Цинны" - Г. Гельвий Цинна, друг Катулла, упоминался в № 10; его небольшая поэма о кровосмесительной любви царевны Смирны к ее отцу Киниру, правителю Кипра (где течет река Сатрах, ст. 5) и о ее превращении в дерево, источающее благовонную смирну (мирру), вошла в поговорку продолжительностью работы над ней: отсюда знаменитый совет Горация ("Наука поэзии", 388: "…до девятого года / Ты стихи храни про себя…"). Катулл противопоставляет его ученую краткость многословию стихов оратора Гортензия Гортала (адресанта № 65) и историка Волюзия ("героя" № 36); они сравниваются с Антимахом Колофонским, знаменитым греческим эпиком (ок. 400 г.), на которого за его многословие нападали александрийские поэты-новаторы во главе с Каллимахом; тем самым Цинна невысказанно уподобляется самому Каллимаху, а это для поэта катулловского круга - высший комплимент.
96.
"На смерть его жены" - О Кальве см. № 14, 50 и 53. Отрывки из собственных стихов Кальва на смерть жены см. в Дополнениях; мотив загробной радости в них перекликается с Катуллом. "Римские поэты воспевали любовниц под условными именами, а жен под настоящими" (А. Ризе).
97.
Эмилий ближе неизвестен. В Палатинской антологии есть сходные эпиграммы на человека с вонючим ртом (XI, 241-242 и 415, автор - Никарх), но они относятся уже к I в. н. э.
Ст. 6. …старый дорожный сундук… - Ploxenum - диалектизм ("Катулл нашел это слово на берегах По" - Квинтилиан, I, 5, 8): может быть, признак, что стихотворение написано в молодости в Вероне.
Ст. 10. …в мельне вертеть жернова. - Наказание для провинившегося раба.
98.
Вектий (или Виктий, в рукописях - разночтения) - лицо неизвестное; может быть, это Л. Веттий, темный доносчик, в 62 г. обвинявший Цезаря в причастности к заговору Катилины, а в 59 г. - целый ряд сенаторов в заговоре против Помпея; этому доносу не поверили, Веттий был взят под стражу и умер в тюрьме.
99.
Ср. № 48. Стихотворение комически играет медицинскими терминами, сглаженными в переводе (в ст. 14 названа в подлиннике чемерица, популярное в древности лекарство). Некоторые романтически настроенные филологи XIX в. (в том числе В. Лэндор, известный поэт) считали подложным заключительное двустишие, иронической прозой закругляющее эпиграмму.
100.
Адресат и его друг (ср. № 82) - неизвестные веронские приятели Катулла; об Авфилене см. № 110-111. Тождествен ли этот Целий адресату № 58, любовнику Клодии, - сомнительно.
101.
"Над его могилою" - О своем брате, скончавшемся в Троаде и погребенном у моря в Ретее близ древней Трои, Катулл уже писал в № 65 и 68; в нашем стихотворении ст. 6 частично повторяет № 68, ст. 20 и 92. Катулл посетил могилу брата во время вифинской поездки 57-56 гг. и по римскому обычаю совершил на ней возлияния вином, водой, медом и маслом (ст. 3, 8). Стихотворение написано в традиционной форме эпитафии (ср., напр., Мелеагр, "Палатинская антология", VII, 476) - и заканчивается словами "привет и прости!" (ave atque vale) - заключительным восклицанием римского похоронного обряда, часто появляющимся в надгробных надписях.
102.
Адресат (ср. № 1?) и повод ближе неизвестны. О Гарпократе, боге молчания, см. примеч. к № 74, 4.
103.
Грубый и алчный сводник - традиционная фигура римской комедии. Катулл обнажает условность этого типа, указывая: алчность и грубость в действительности только мешают друг другу. Цифра 10 000 сестерций (фантастически высокая) повторяется в № 41 в сходной ситуации.
104.
Считается, что речь идет о Лесбии ("ибо только о Лесбии мог Катулл сказать „жизнь моя". - Р. Эллис), хотя сам Катулл в № 92 признавался: "постоянно ее проклинаю". Слова "жизни милей" ("жизнь моя") повторяются в № 109, 1 и № 68, 155; "драгоценнее глаз" - № 3, 14 и 82; оба - в № 45. Ни адресат, ни упоминаемый в конце стихотворения Таппон ближе неизвестны.
105.
"Сочиняющего стихи" - См. примеч. к № 94. На "ученость" Мамурры есть намек в № 57, 7. Пи(м)плейская гора - в Пиерии, македонской области, посвященной Музам; "вилами" - частое поговорочное выражение.
106.
Крикун (глашатай) - непременный участник распродаж, объявляющий цены, в том числе и на рабов. Старые комментаторы произвольно отожествляли этого мальчика с Ювенцием или с Клодием.
107.
На примирение после ссоры. Эпиграмма намеренно многословна: каждое слово повторяется по 2-3 раза в разных сочетаниях. В ст. 6 намек на обычай отмечать счастливые дни белыми камешками - ср. № 68, 148 и примеч.
108.
Может быть, адресат - П. Коминий из Сполеция, упоминаемый Цицероном как известный обвинитель (в частности - Корнелия, подзащитного Цицерона в громком процессе 66-65 гг.); это может объяснить политический оттенок слов "достойнейшим людям" (ст. 3: boni называли себя сенатские олигархи). Эпиграмма напоминает проклятия в "Ибисе" Овидия (167-178), образцом которого (и, по-видимому, Катулла) был Каллимах.
109.
Ср. № 70. По-видимому, обращено к Лесбии. Программные для этики Катулла слова "дружбы святой договор" (sanctae foedus amicitiae) перекликаются с № 76, 3; № 87, 3; № 77, 6; № 96, 4; № 100, 6. Слова эти - из латинской дипломатической терминологии и не раз употребляются у историков (Ливий, 42, 12; Саллюстий, "Югурта", 104; Тацит, "Анналы", II, 58).
110-111.
Авфилена упоминается в № 100 и, может быть, в № 82. Мотив кровосмешения повторяется в № 88-90 и был, по-видимому, расхожим общим местом в этом типе эпиграмм.
112.
Адресат - лицо неизвестное. Очень темная эпиграмма, построенная на малопонятном каламбуре со словом multus: "большой, многочисленный", "говорливый, докучный" (?) "пассивный развратник" (??).
113.
Первое консульство Помпея (вместе с Крассом) - 70 г., второе (тоже вместе с Крассом) - 55 г.; за эти 15 лет число любовников Мециллы увеличилось в тысячу раз. Эпиграмма приобретает остроту, если считать (как некоторые комментаторы), что Мецилла - это искаженное или зашифрованное имя Муции, жены самого Помпея в 70 г., которая, как уверяли, изменяла ему с Юлием Цезарем и с которой он развелся в 61 г. Цинна, к которому обращается автор, - поэт, герой № 95 (ср. № 10).
114-115.
См. примеч. к № 94; концовка № 115 повторяет то же обыгрыванье самим Катуллом данной клички. Описываемое поместье лежало близ пиценского города Фирма на Адриатике и было очень небольшим (югер - четверть гектара), даже включая рыболовные угодья ("море воды", № 115, 2), так что гиперболическое его описание (до Океана, где воюет покровитель Мамурры Цезарь, и до гиперборейцев, блаженного Аполлонова народа на крайнем севере) иронично; иронично и сравнение его с легендарными богатствами лидийского царя Креза (VI в. до н. э.).
116.
Геллий, неверный друг Катулла (№ 91), происходил из семьи, не чуждой литературным и философским интересам (см. примеч. к № 74), поэтому Катулл хотел "поднести" ему (mittere: переслать, перевести или посвятить, как Гортензию - № 66?) какие-то стихи из Каллимаха ("Баттиада", как в № 65, 10); до нас они, по-видимому, не дошли.
Ст. 7. …укроюсь полою накидки… - защитная поза при драке ("обернув руку плащом, я изготовился к бою", - говорит герой Петрония, 80). Что подразумевает Катулл за этой метафорой, не совсем ясно.