Соколиная охота - Роберт Линдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вижу его. Рассредоточьтесь. Не дайте ему уйти в сторону.
Упавшее дерево преградило Вэланду путь. Ствол находился слишком высоко, чтобы можно было с ходу перемахнуть через него, и чересчур длинным, чтобы его обогнуть. Вэланд запрыгнул на дерево и уже собирался соскочить вниз, когда удар между лопаток толкнул его вперед.
— Я попал! Подстрелил наверняка!
Вэланд кувырком повалился на противоположную сторону. Он знал, что ранен тяжело. Пока он не испытывал боли, но это еще ни о чем не говорило. Однажды он стал свидетелем того, как олень с простреленным сердцем пробежал еще ярдов сто и только потом у него подломились ноги. Выплюнув изо рта грязь, сокольник пошел дальше, по крутому склону, намереваясь спуститься к краю ущелья. Шатаясь и шумно дыша, он цеплялся за деревья, чтобы не покатиться вниз. Сухая ветка березы, за которую он держался, обломилась, и, размахивая руками в попытках хоть за что-нибудь ухватиться, Вэланд поехал вниз, стремительно приближаясь к дну ущелья. Перекатившись на бок, он старался затормозить ногами, поначалу только вспахивая лесную подстилку, но вдруг ударился правым коленом о пень с такой силой, что у него потемнело в глазах. Вонзаясь пальцами в землю, он сумел остановиться всего в нескольких шагах от обрыва. Вэланд обернулся и увидел четверых пеших нормандцев, которые, оскальзываясь, спускались вслед за ним по склону. Встав, он ощутил такую боль в колене, что у него подкосились ноги. Он отказался от затеи спуститься вниз ущелья и укрыться там до наступления ночи.
Хромая, он пошел направо, вниз по течению, к «котлу». Скалы по обе стороны речки в месте ее впадения в омут стояли близко друг к другу, и он надеялся, что упавший ясень по-прежнему соединял оба берега. Он вспомнил, как ужаснулась его мать, обнаружив их с Эдит играющими на середине этого моста и презревшими всякую опасность. Но это было много лет назад. К этому времени дерево, возможно, уже сгнило и обрушилось. Краем глаза он заметил двух нормандцев на конях, скачущих по вершине склона в одном с ним направлении.
Поросшее мхом и грибами дерево лежало на том же самом месте. Вэланд оглянулся, чтобы прикинуть, сколько у него осталось времени. Даже будучи раненым и хромая, сокольник сумел оторваться от пеших солдат. Он ощупал спину — арбалетный болт пронзил его заплечный мешок. Он взглянул на руку, липкую от крови. Должно быть, рана была фатальной, но ему казалось сейчас очень важным напрячь последние силы и уйти от преследователей. Это был инстинкт смертельно раненного зверя.
Крики солдат становились громче. Скачущие поверху всадники направляли пеших по его следу. Один из них, остановившись, прицелился из арбалета. Вэланд наблюдал за ним как завороженный. Болт со свистом вылетел с ложа; сокольник кинулся наземь, услышав, как снаряд, рассекая воздух, пролетел над ним и воткнулся и противоположный склон ущелья. Он рванулся к стволу. Рыхлая древесина кусками отламывалась под его ногами, а внизу, на расстоянии пятидесяти футов, бурлила впадающая в «котел» река, где он когда-то нашел тело своей сестры. Не обращая внимания на боль в ноге, он осторожно перебежал по дереву. Вэланд уже спрыгнул на землю, когда еще один болт, рванув его рукав, пронесся дальше. На этой стороне ущелья подлесок состоял из густых зарослей падуба и орешника. Вэланд нырнул в гущу и пополз вверх по склону, пока не уперся в ствол ольхи. Привалившись к нему спиной, он сидел, стеная от боли и усталости. Его тошнило, у него кружилась голова, и он подумал, что, потеряв столько крови, наверное, скоро потеряет сознание. Вдруг пес, обнюхав его, начал лизать его спину. Возмутившись поведением пса, Вэланд хлопнул его ладонью по морде. Пес отполз и положил голову на лапы, глядя на хозяина глазами, полными укоризны. Его взгляд вызвал у Вэланда смутную догадку. Он осторожно нащупал рюкзак. Странно. Ведь он должен быть пришпилен к телу сокольника арбалетным снарядом, но мешок совершенно свободно скользил по спине. Закинув руку за плечо, он ухватился за болт и потянул. Рюкзак приподнялся. Сокольника осенило. Откинув голову, он захохотал. Испугавшись необычного звука, пес уполз подальше и улегся, свернувшись калачиком.
Вэланд стащил со спины рюкзак. Его нижняя часть напиталась кровью, он ощущал ее тошнотворный запах. Развязав рюкзак, он засунул внутрь руку и зачерпнул пригоршню кровавой каши. Кровь эта были из вепря, убитого им вчера на охоте, он перелил ее в моченой пузырь зверя с намерением потом ее запечь. Вэланд протянул месиво псу. Но тот, не зная, чего еще ожидать от хозяина, не сдвинулся с места.
Сокольник потерял счет времени. Он не имел понятия, сколько уже сидит под этим деревом. Ему чудилось, что нормандцы перешли мост и крадутся к нему вверх по склону. Вэланд пробрался вперед и увидел, что они по-прежнему находятся на противоположной стороне. Четверо из них караулили, спрятавшись за деревьями, а егерь, стоя на коленях, что-то высматривал на земле.
— …истекает кровью, как раненый кабан. Далеко не уйдет.
Дракс дотронулся до руки егеря, осмотрел свои пальцы, а затем, наклонившись, вытер их об опавшие листья и окинул пристальным взглядом противоположную сторону ущелья.
— Скоро ночь, — сказал один из солдат. — Собака с ним. Он уполз в нору подыхать. Давайте дождемся утра.
Дракс взглянул вверх на деревья, возвышающиеся в темнеющем небе.
— Руссэль был моим товарищем. Я должен получить хотя бы труп его убийцы. Руфус, идешь со мной. Остальные, прикрывайте нас.
Драке ступил на мост и, осторожно переставляя ноги и вытянув руки, в которых держал щит и меч, начал идти. Вэланд наблюдал за его движениями, ожидая, когда тот дойдет до середины, а затем прицелился. Выстрел получился неудачным: неудобная позиция и сгущающиеся сумерки помешали ударить точно. Он даже не увидел, куда полетела стрела. Драке, услышав звук, остановился, с трудом удерживая равновесие. Вэланд выстрелил еще раз и от досады щелкнул языком: стрела угодила в бревно позади Дракса.
— Назад!
Руфус быстро отбежал в безопасное место. Драке неуклюже развернулся, словно старец, плохо владеющий собственным телом. Вэланд сменил положение на более удобное, но ему уже не пришлось натягивать тетиву. Драке поскользнулся и, падая, успел бросить оружие и ухватиться руками за ствол. Он болтал ногами в воздухе, пытаясь подтянуться и влезть на бревно, но гнилая древесина крошилась, не давая ему надежной опоры. Еще мгновение он удерживался, цепляясь за мост с отчаянием гибнущего, а после с воплем полетел вниз ущелья.
Солдаты не проронили ни звука. Как потерпевшие поражение призраки, они, прикрываясь поднятыми щитами, попятились к зарослям деревьев. Издав долгий стон, Вэланд повалился на спину. Раскинув руки и ноги, он неподвижно лежал, пока совсем не стемнело и звезды не замерцали сквозь полог ветвей. Ему было холодно, но он лежал не шелохнувшись. Над ним пролетали летучие мы-ши, рядом пес жадно пожирал кровавую мешанину. Перед глазами проплывали картины событий этого дня. С тех пор как Вэланд стал свидетелем убийства своей семьи, он все время мечтал о мести. Он представлял, какое удовлетворение при этом испытает. И вот это произошло, но ничего особенного он не чувствовал.