Ваш скандальный нрав - Лоретта Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его язык рвался в ее рот, и она впустила его: вкус его поцелуя был сладким, пьянящим – таким, как она и хотела. В этом поцелуе Франческа ощутила каждый грех, о котором ее когда-либо предупреждали и который она совершала, каждое правило, которое она выучила и нарушила.
Откуда-то издалека Франческа услышала шум, напоминающий барабанную дробь. Похоже, этот звук наполнял ее существо, но ей было все равно.
Ее интересовали лишь его руки, длинные пальцы, которые ласкали ее шею, поглаживали жемчуг, скользили по ее коже к тому месту, которое так притягивало его. Стянув вниз лиф ее платья, он взял одной рукой ее грудь. Прервав поцелуй, Джеймс опустил вниз голову. Франческа изогнулась дугой, чтобы ему было удобнее. Тогда он снова поцеловал ее – властно, жестко и страстно.
А потом он приподнял ее голову и посмотрел на нее своим сине-черным взором, поблескивающим в свете лампы.
– Ты очень плохая девочка, – хрипло прошептал он.
А затем, подняв Франческу, Джеймс усадил ее на сиденье. Совсем не ласково.
Жаркое желание обратилось в ярость. Едва не упав на пол каюты, она вцепилась руками в его горло…
Разбуженные чувства еще не успокоились, хотя, учитывая, что он был слишком большим, ее попытка, должно быть, выглядела просто смехотворной.
Франческа снова услышала звук, напоминавший барабанную дробь. Ее сердце неистово билось в груди, разгоряченное страстью, к которой примешивалась ярость, однако звук исходил откуда-то еще.
Оказывается, пошел дождь, и тяжелые капли барабанили по крыше каюты.
Открыв ставни, Джеймс выглянул наружу.
– Ну вот мы и дома, – низким голосом промолвил он. – Ты проиграла, дорогая.
Дома? Уже? Так быстро?
Франческа рывком открыла ставни со своей стороны и недоверчиво заморгала.
Франческа перевела взгляд на Кордера, но тот по-прежнему смотрел в окно.
– Maledizione! – выругался он. – Проклятие!
Франческа наклонилась вперед, чтобы увидеть, что вызвало его недовольство.
Большая помпезная гондола, сверкая множеством ламп, покачивалась на воде возле распахнутых водных ворот ее жилища.
А за распахнутыми воротами Франческа увидела принца Лоренцо. Рядом с ним стоял граф Гетц.
Кордер повернулся к ней и принялся торопливо натягивать на Франческу лиф. Но она оттолкнула его и сама взялась за дело.
Франческа быстро поправила платье, а заодно и выражение собственного лица. Так что, когда гондола причалила, она была готова. Франческа позволила Джеймсу помочь ей выйти, но при этом она не сводила глаз с Лоренцо. Одарив принца самой теплой и интимной улыбкой, она обратилась к нему с таким видом, словно он был самым главным в ее жизни человеком и больше для нее не существовал ни единый мужчина на свете.
– Какой чудесный сюрприз, – проворковала Франческа. – Или мне не следует удивляться? Может быть, я договорилась о встрече с вами, но позабыла об этом из-за последних волнующих событий?
– Нет-нет, мадам, вовсе нет, – сказал Гетц. – Мы приехали сюда, потому что должны были сообщить вам новости немедленно.
Его высочество лишь кивнул. Можно было не сомневаться: он пытается взять себя в руки после улыбки Франчески.
– Как только вы уехали с мистером Кордером, я получил сообщение, – продолжил губернатор. – Задержали одного человека – он пытался добраться до материка на краденой гондоле. У нас есть основания предположить, что это один из тех людей, которые совершили на вас нападение. Мистер Кордер, он сейчас находится в тюрьме. Я должен попросить вас проехать туда, чтобы избавить леди от этой неприятной процедуры.
– Все хорошо, – обратился Лоренцо к Франческе. – Вы не должны бояться, мадам. Я останусь здесь, чтобы защитить вас – это мой долг. – При этом принц бросил вызывающий взгляд на Кордера.
Впрочем, вызов во взоре не сумел скрыть неуверенности принца. И Франческа понимала, что у него есть причина чувствовать себя так неуверенно, ведь до сих пор она отказывалась от любой его попытки защитить ее.
Франческа шагнула к принцу.
– Вы очень добры, ваше высочество, очень. Благодарю вас! Я буду рада, если вы составите мне компанию.
Серые глаза принца вспыхнули от удовольствия. Уголки его красиво очерченного рта чуть приподнялись в знак выражения полного, нескрываемого, откровенного счастья.
Франческа повернулась к губернатору, притворяясь, что у нее едва достает сил оторвать взор от принца Лоренцо.
– Ну что ж, граф Гетц, до встречи, – сказала она.
Тот отвесил ей низкий поклон.
Повернувшись, Франческа взяла Лоренцо под руку.
– Всего доброго, мистер Кордер. – Эти слова она произнесла, бросив на Джеймса равнодушный взгляд через плечо. Затем вместе с Лоренцо они стали подниматься вверх по лестнице. Франческа даже не оглянулась.
Позднее, во Дворце дожей
Джеймс мечтал о том, чтобы в тюрьме оказался тот самый человек, который был им нужен, потому что ему просто необходимо было поколотить кого-нибудь.
Как только он мог сорваться и допустить, чтобы Боннард так вела себя с ним! Можно подумать, он школьник какой-нибудь, который впервые в жизни имеет дело с проституткой.
Когда, забыв обо всем на свете, он наслаждался шелковистой нежностью и таким желанным теплом ее грудей, большая жемчужина из ее ожерелья то и дело задевала ему голову. Если бы не это легкое прикосновение, он бы абсолютно забыл, где находится, кто она такая, что привело его к ней.
При воспоминании об этом лицо Джеймса запылало.
«Кретин! – выругался он про себя по-итальянски. – Идиот!»
Если бы только можно было все предугадать заранее!
Подумать только, она использовала бы его, доказала свою правоту, а затем выбросила его вон. Потому что в сети к ней заплыла рыбка покрупнее.
Оливины, конечно! Да для нее это не больше чем простые пузырьки воздуха! Как ловко она все рассчитала – младший сын в семье, недостаточность средств… Загнала бы его в сети ростовщиков, из которых он мог бы никогда не выбраться.
И все же ему удалось спастись. Он выиграл, и это привело ее в ярость. И если бы Гетц с этим мальчишкой, у которого были такие испуганные глаза, не помешали им, Джеймс смог бы уговорить ее продолжить пари.
«Я дам вам еще один шанс», – сказал бы он ей. После этого она, возможно, пригласила бы его в свой дом и – если бы он повел себя разумно и осторожно – в свои личные покои.
Так нет! Вместо этого он будет вынужден несколько часов провести в какой-то конторе, выуживая информацию из мерзавца и при этом скрывая от австрийского губернатора свои истинные намерения.
Именно об этом размышлял Джеймс, пока они с графом Гетцем шли по коридорам Дворца дожей. По пути сюда они обсуждали, как им вести себя с подозреваемым, и Джеймсу удалось убедить Гетца в том, что его план более продуманный. Они пересекли темный узкий коридор, ведущий из зала Большого совета в комнату государственного инквизитора.