- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна Голубого поезда - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Большое спасибо, мадемуазель. Не смею вас больше задерживать… О, еще минуточку. – Он вынул из кармана портсигар, который уже показывал Катарин. – Это вещь вашей хозяйки?
– Нет, сэр, это не ее, но… – Она запнулась.
Видно было, что какая-то новая мысль посетила ее.
– Что же? – ободрил ее Пуаро.
– Я думаю, сэр, не уверена, но думаю, что госпожа купила это, чтобы подарить мужу.
– Гм, – бесстрастно хмыкнул Пуаро.
– Но не знаю, подарила она ему это или нет.
– Прекрасно, прекрасно! Думаю, это все. Всего доброго, мадемуазель.
Ада Мейсон бесшумно вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
Пуаро посмотрел на миллионера с довольной улыбкой. Ван Алдин был ошеломлен.
– Вы думаете… вы думаете, это был Дерек? – заговорил он.– Но ведь все указывает на другого. Ведь графа уже поймали с рубинами!
– Нет.
– Но вы рассказали мне….
– Что я рассказал вам?
– Историю о рубинах. Вы показали их мне.
– Нет.
Ван Алдин уставился на него.
– Вы хотите сказать, что не показывали их мне?
– Нет.
– Вчера, на корте?
– Нет.
– Кто из нас сумасшедший, месье Пуаро, вы или я?
– Ни вы, ни я, – ответил детектив. – Вы задаете мне вопросы, я отвечаю. Вы сказали, что вчера я показал рубины? Я ответил: нет. То, что я показывал вам, месье Ван Алдин, первоклассная имитация, распознать которую смог только профессионал.
Глава 24. Пуаро дает совет
Миллионеру потребовалось несколько минут, чтобы осознать то, что сообщил ему Пуаро. Он ошарашенно смотрел на детектива. Маленький человек ласково кивнул ему.
– Это кое-что меняет, не так ли?
– Подделка! – Он подался вперед. – Месье Пуаро, вы это знали? Именно к этому вы и клонили все время? Вы никогда не верили, что граф де ла Роше убийца?
– Я сомневался, – спокойно ответил Пуаро. – Я говорил вам об этом. Наглое ограбление и убийство, – он энергично помотал головой, – нет, это трудно представить. Это не вяжется с обликом графа де ла Роше.
– Но вы верите, что он собирался украсть рубины?
– Конечно! В этом нет сомнений. Вот как я вижу это дело. Узнав о рубинах, граф сочинил романтическую историю о книге, которую якобы пишет, чтобы уговорить вашу дочь привезти камни. Запасся их точной копией. Понимаете, что должно было произойти потом? Ваша дочь не профессионал. И, наверное, прошло бы немало времени, прежде чем она обнаружила бы, что произошло. Поняв это… не думаю, что она стала бы преследовать графа. Слишком многое бы всплыло наружу. Наверняка он хранил ее письма. Да, совершенно безопасный план с точки зрения графа, и, наверняка, он и раньше проделывал подобные аферы,
– Теперь я все понял, – подавленно сказал миллионер.
– И это соответствует облику графа де ла Роше, – добавил Пуаро.
– Да, но теперь… – Миллионер вопросительно посмотрел на Пуаро. – Что же произошло на самом деле? Расскажите мне, месье Пуаро.
– Все очень просто! – Пуаро пожал плечами. – Кто-то опередил графа.
Наступила долгая пауза.
Казалось, Ван Алдин переваривает услышанное.
Когда он заговорил снова, то был вновь спокоен.
– С какого времени вы подозреваете моего зятя?
– С самого начала. У него были и мотив, и возможность. Все думали, что мужчина, вошедший в купе мадам, был граф де ла Роше. Я и сам так думал. Но однажды вы упомянули, что как-то ошиблись, приняв графа за своего зятя. Я заключил, что они одного роста, у них похожие фигуры и цвет волос. Это навело меня на некие забавные идеи. Служанка работала у вашей дочери недолго. Вряд ли она знала месье Кеттеринга в Лицо: он редко бывал на Керзон-стрит.
Кроме того, мужчина, которого видели в поезде, позаботился о том, чтобы его не узнали.
– Вы верите, что он убил ее? – хрипло спросил Ван Алдин.
Пуаро быстро поднял руку.
– Нет, нет, этого я не сказал, но такая возможность не исключена, она вполне реальна. Он был загнан в угол, в самый угол: ему угрожало разорение. И был лишь oдин выход.
– Но кража драгоценностей?
– Он мог сделать это, чтобы преступление выглядело как обычное дорожное ограбление. И чтобы отвести подозрения от себя.
– Если это так, что же он сделал с рубинами?
– Это мы узнаем. Есть несколько вариантов. Сейчас в Ницце находится человек, который мог ему помочь, – я показывал вам его на корте.
Ван Алдин встал и положил свои тяжелые ладони на плечи маленького бельгийца. Он заговорил, и его голос дрожал от переполнявших его чувств.
– Найдите убийц, Руфи! Это все, о чем я прошу.
– Предоставьте это Эркюлю Пуаро, – выпятив грудь, величественно произнес он. – Не бойтесь. Я узнаю правду.
Пуаро надел шляпу, улыбнулся миллионеру и вышел из комнаты. Однако, когда он спустился с лестницы, самоуверенное выражение покинуло его лицо.
«Все это хорошо, – бормотал он себе под нос. – Но есть сложности. Да, огромные сложности». Выйдя из отеля, Пуаро неожиданно остановился. Он увидел автомобиль, в котором сидела Катарин Грей. Рядом стоял Дерек Кеттеринг и что-то серьезно говорил ей.
Через пару минут автомобиль тронулся, а Дерек остался стоять на мостовой, глядя ему вслед. Выражение его лица было необычным. Потом он беспомощно повел плечами, тяжело вздохнул и повернулся…
Обнаружив стоявшего перед ним Эркюля Пуаро. Вопреки привычке, Дерек разозлился. Они смотрели друг на друга: Пуаро – спокойно и непроницаемо, Дерек – вызывающе. Когда он заговорил, тон его был как обычно чуть насмешливым.
– Славная, правда?
– Да, – задумчиво ответил Пуаро, – именно это, слово лучше всего подходит мадемуазель Катарин. И слово это очень английское, и мадемуазель Катарин очень английская.
Дерек промолчал.
– И еще, она очень sympathique(38), не так ли?
– Да, – отозвался Дерек, – таких, как она, больше нет.
Он сказал это тихо, словно про себя. Пуаро глубокомысленно кивнул. Потом заговорил уже другим тоном, спокойным, мрачным, новым для Дерека Кеттеринга.
– Простите меня, старика, месье, если я скажу то, что вас рассердит. Но хочу напомнить вам одну хорошую английскую пословицу. Она звучит примерно так: «Надо покончить со старой любовью прежде, чем заводить новую».
Дерек вскинулся:
– Какого дьявола, о чем вы?
– Вы рассердились на меня. – Пуаро сохранял безмятежность. – Именно этого я и ожидал. А что до того, о чем я, так я, месье, хочу сказать вам, что здесь стоит еще один автомобиль, в котором сидит еще одна дама. Если повернете голову, вы ее увидите.
Дерек обернулся. Его лицо потемнело от гнева.
– Мирель, черт ее побери,– пробормотал он. – Я скоро…
Пуаро жестом остановил движение, которое Дерек собирался сделать.
– Разве мудро делать это здесь? – успокаивающе произнес он. Его глаза тихо поблескивали зеленым огоньком.
Дерек порывисто вздохнул. Он был вне себя.
– Я покончил с ней, и она знает это, – рассерженно воскликнул он.
– Вы покончили с ней – это да, но покончила ли она с вами?
Дерек издал быстрый сухой смешок.
– Она не, может покончить с двумя миллионами фунтов, если у нее есть шанс заполучить их, – грубо проговорил он. – В этом вся Мирель.
– Вы циничны. – Пуаро поднял брови.
– Я? – Дерек невесело улыбнулся. – Я жил в обществе, месье Пуаро, достаточно долго, чтобы понять, что все женщины похожи друг на друга. – Внезапно его лицо потеплело. – Все, кроме одной. – Он прямо посмотрел в глаза Пуаро. В его взгляде проскользнула тревога, но тут же исчезла. – И эта одна… – Он махнул рукой в сторону уехавшего автомобиля.
– Ax! – воскликнул Пуаро тоном, рассчитанным на то, чтобы спровоцировать Дерека на дальнейший разговор.
– Знаю, что вы хотите сказать, – быстро произнес Дерек. – Жизнь, которую я вел, сделала меня недостойным ее. Вы можете сказать, что я не имею права даже думать о ней. Вы можете сказать, что хорошему псу нельзя давать плохое имя. Знаю, ужасно, что я говорю все это сейчас, когда после убийства прошло всего несколько дней.
Он прервался, чтобы набрать воздуха, и Пуаро воспользовался паузой, дабы вставить ремарку:
– Но я ведь ничего такого не говорил.
– Но скажете.
– Что?
– Вы скажете, что у меня нет абсолютно никакого шанса жениться на Катарин.
– Нет, – возразил Пуаро, – этого я не скажу. У вас плохая репутация, это правда, но женщин это не пугает. Если бы вы были человеком с чудным характером, высоконравственным, не делающим ничего из того, что делать не следует, и, возможно, делающим все, что следует делать, тогда я бы сомневался в вашем успехе. Моральная устойчивость, знаете ли, не романтична. Она ценится только вдовами.
Дерек Кеттеринг посмотрел на него, повернулся на каблуках и пошел к своей машине.
Пуаро с интересом смотрел ему вслед. Он увидел, как прекрасное создание выпорхнуло из автомобиля навстречу Дереку и заговорило.
Но Дерек Кеттеринг не остановился. Он приподнял свою шляпу и прошел мимо.
– Са у est(39), – заметил Эркюль Пуаро, – думаю, самое время возвращаться chez moi(40).

