- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Соблазнение Саманты - Джули Беннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О боже. Ребенок.
Ее беременность и их будущие отношения.
Что же делать, как поступить?
Нет, ей нельзя поддаваться эмоциям и впадать в преждевременную панику. Эти двое смотрят на нее и ждут ее решения. Вот сейчас она это решение и примет.
Однако ее опередил Майлз:
— Не верь ему, Саманта. Он лжец.
Она резко повернулась к брату и, глядя ему прямо в глаза, твердо произнесла:
— Не смей говорить мне о лжи, Майлз. Стоило мне вступить в должность управляющего этим курортом, вы с отцом только и делали, что врали и скрывали от меня свои планы. Так кто здесь самый главный лжец? Я уже большая девочка, Майлз, и сама способна разобраться с возникшими проблемами. И учти, если я захочу поговорить с Брейди, я с ним поговорю, и ты меня не остановишь.
— Да ты хотя бы знаешь, кто он такой на самом деле? — недобро ухмыльнулся Майлз.
Сэм захлопала ресницами, готовясь к новому отпору. В это время лифт мелодично тренькнул, возвещая о прибытии на первый этаж. Дождавшись, пока из кабины выйдет молодая пара в цветастых одеждах, Майлз продолжил:
— Когда-то этот курорт принадлежал его отцу. — Видя, что молодые отдыхающие остановились у регистрационной стойки, он добавил: — По-моему, нам все-таки лучше уйти отсюда, чтобы не тревожить наших постояльцев выяснением отношений.
На дрожащих от напряжения ногах Сэм вместе с мужчинами завернула за угол, где они оказались вне видимости клиентов и персонала. Все трое, как по команде, остановились в пустом коридоре, ведущем в конференц-зал, который она предполагала переоборудовать в центр присмотра за детьми.
В этот момент Саманту интересовало только одно — правда.
— Признайся как на духу, Саманта, говорил ли тебе Брейди, что он намеревается украсть у нас эту собственность? — поинтересовался у сестры Майлз, недобро прищурив глаза.
— Я не вор и ничего красть не собираюсь, — холодным тоном произнес Брейди. — Я всего лишь хочу вернуть назад то, с чего мой отец начал возводить свой бизнес, а ваш подлый папаша отобрал у него, воспользовавшись его слабостью.
У Саманты заломило в висках. Теперь она уже вообще ничего не понимала. Пытаясь хоть что-то прояснить, она вскинула руки, останавливая двух мужчин, готовых ринуться друг на друга.
— Так, вы оба, замолчите, у меня голова от вас идет кругом. Должна же я во всем разобраться. Значит, семья Брейди раньше владела этим курортом, а потом мы его купили у них?
— Не купили, а украли, — поправил ее Брейди, по-прежнему не сводя глаз с самодовольного лица Майлза. — Есть маленькая разница, согласись.
Саманта потрясла головой, приводя мысли в порядок.
— Украли? Но каким образом это могло произойти? Ничего не понимаю, — беспомощно проговорила она.
Положив руки на бедра, Брейди принялся раскачиваться на каблуках.
— Спроси об этом у брата и отца, — посоветовал он. — Может, они наконец-то расскажут тебе, как было дело, и перестанут использовать тебя как слепую игрушку в своей грязной игре.
На Саманту накатила волна тошноты. Она безвольно прислонилась к стене, чтобы, не дай бог, не упасть в обморок прямо у их ног. Господи, помоги!
— Послушай, Брейди, я хочу услышать от тебя прямой ответ на мой вопрос, — отдышавшись, сказала она, глядя на любимого. — Ты знал, кто я такая, прежде чем приехал сюда?
— Вот уж никогда не думал, что моя сестра такая идиотка, — снова вмешался Майлз. — Да ты же козырная карта в его игре! А ты, — он перевел ненавидящий взгляд на Брейди, — ты ведь именно ее имел в виду, когда звонил мне на днях, не так ли?
«Боже, какой бред! Это все происходит не со мной, такого просто не может быть. Это всего лишь еще одна злая шутка, которую играет со мной судьба». Саманта никак не могла прийти в себя. В голове билась одна мысль: неужели внезапно вспыхнувшая любовь к практически незнакомому мужчине настолько ослепила ее, что она лишилась последних остатков разума?
Чувствуя, что теряет почву под ногами, Сэм с трудом перевела дыхание. Больше всего ей хотелось вернуться в сегодняшнее утро, в тот момент, когда она обнаружила, что ее и Брейди впереди ждет счастливое совместное будущее. А этот кошмар, который сейчас открывался благодаря двум самым близким ей людям, пусть… остается кошмаром.
Однако она понимала, что это всего лишь ее мечты. Сон не может продолжаться вечно. Настанет момент, когда ей все равно придется проснуться, так не лучше ли сделать это прямо сейчас?
Сэм собралась с силами и задала вопрос Брейди: — Ты звонил моему брату?
Прежде чем мы занимались любовью или уже после этого? Вот что она хотела добавить, но у нее не повернулся язык. Мысли метались как белки в колесе. Занимались любовью? Да нет же. Это был просто секс. Обыкновенный животный секс. Все, о чем она мечтала, на чем строила свои надежды на совместное будущее с еще не родившимся малышом, — все оказалось замещено на лжи.
Как же жить после этого?
Слезы заволокли ей глаза, спазмы душили горло.
— Ты все спланировал с самого начала? — сглотнув, прошептала она.
Брейди впился взглядом в ее лицо.
— Я приехал сюда, зная, что меня ждет противостояние с Сэмом Донованом, и понятия не имел, что Сэм — это женщина, а не мужчина. Клянусь, я не вру. Поэтому в каком-то смысле ты права, я заранее продумал план моих действий.
Саманта снова сглотнула, желудок свело судорогой.
— И тебе сильно повезло, — выдавила она. — На твое счастье, Сэм оказалась женщиной, и, выяснив это, ты решил использовать меня в своих целях, зная, что твоя внешность неотразима.
Поняв, что тон Саманты был не вопросительным, а скорее утвердительным, Брейди решил, что не стоит ее разубеждать прямо сейчас. Сверля побледневшее лицо девушки своими угольно-черными глазами, он негромко произнес:
— Так мы можем с тобой поговорить?
Сделав над собой усилие, Саманта подавила приступ тошноты и оторвалась от стены.
— Мне кажется, я и так уже достаточно услышала. Сейчас я намерена уйти к себе. И прошу вас обоих покинуть отель. Надеюсь, что к концу дня я не обнаружу здесь никого из вас. С тобой, Майлз, я обязательно свяжусь и обговорю все нюансы моего дальнейшего пребывания на посту управляющего отелем в связи с моим нынешним положением.
— И что это значит? — вздернул бровь Майлз. — Вот теперь уже я ничего не понял.
— Это значит, что я, по всей вероятности, не смогу работать в отеле и приносить пользу… твоей компании. Есть такая формулировка: увольнение по собственному желанию, если тебе подобное известно. Если же нет, проконсультируйся у своего секретаря, он объяснит.
Произнеся эти слова, Сэм медленно пошла прочь. Естественно, она не могла сотрудничать с Майлзом, вынашивая ребенка, зачатого от его врага. Ни Майлз, ни ее отец не смогут этого понять. И простить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
