Перо фламинго - Кёрк Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я адмирал Доминик де Гурж, — сказал он. — А ты кто такой? Одет ты, как дикарь, а на нашем языке говоришь, словно это твой родной язык.
— Здесь зовут меня Та-ла-ло-ко, — ответил Ренэ, не считая нужным объявлять во всеуслышание настоящее свое имя. — Если вы согласны меня выслушать, я бы хотел поговорить с вами с глазу на глаз.
В ответ на это де Гурж тотчас же пригласил его на борт своего корабля. Когда Ренэ поднялся на шканцы, французы рассматривали его с нескрываемым любопытством. Лицо юноши, обожженное солнцем, было едва ли светлее, чем лица его спутников-индейцев; следуя обычаям племени алачуа, он положил на щеки и лоб несколько мазков краски. Костюм, сделанный из прекрасно выдубленной кожи, был украшен вышивкой и бахромой и облегал его тело, как перчатка.
Ренэ пересек шканцы и спустился в каюту адмирала. Был он очень взволнован, но старался скрыть свои чувства. Де Гурж вежливо предложил ему сесть. Подойдя к адмиралу, Ренэ дрожащим голосом спросил:
— Скажите, сударь, не знаете ли вы, какая судьба постигла одного французского шевалье, Ренэ Лодоньера? Жив ли он?
— Как же, знаю! Тот, о ком ты говоришь, жив, и мы с ним знакомы. Но почему ты так взволнован? Какое он имеет к тебе отношение?
Узнав, что Лодоньер, к которому он был искренно привязан, ускользнул от гибели, Ренэ опустился на стул и закрыл лицо руками. Через секунду он овладел собой и подняв голову, ответил:
— Он заменил мне отца. Я Ренэ Дево; мой отец был близким другом Лодоньера.
Услышав это имя, де Гурж вскочил и, всматриваясь в лицо своего гостя, воскликнул:
— Как! Ты — Ренэ? Тот самый Ренэ, о котором так часто вспоминал Лодоньер? Он был уверен, что ты убит испанцами, и по сей день тебя оплакивает.
Затем де Гурж вкратце рассказал юноше о цели и результатах своей экспедиции.
Сам де Гурж побывал в плену испанцев. Сначала томился он в темнице, а затем был галерным рабом. Бежав из плена, он вернулся во Францию и встретил своего старого друга Лодоньера, от которого узнал об истреблении гугенотов Менендесом и солдатами из Сан-Августина.
За десять дней до встречи с Ренэ он прибыл к устью реки, на берегу которой высился недавно основанный форт Сан-Августин. Испанцы приняли его суда за испанские и салютовали из пушек.
Де Гурж не атаковал форта, считая эту попытку рискованной. Он повел корабли на север, к реке Май, которую испанцы переименовали в Рио де Сан-Матео.
Здесь, на обоих берегах устья, нашел он два маленьких форта, построенных Менендесом вскоре после захвата форта Каролина.
Не приходилось думать о том, чтобы провести суда через мелководье, — они были слишком большого тоннажа. Тогда де Гурж организовал переправу через мелководье в шлюпках.
Высадившись на берег, де Гурж атаковал форт Сан-Матео, как назывался теперь форт Каролина.
Благодаря ряду промахов, допущенных комендантом-испанцем, французы сравнительно легко завладели фортом и сравняли стены его с землей.
Считая свою миссию исполненной, де Гурж повел корабли на север и в гавани, где нашел его Ренэ, стал готовиться к обратному путешествию.
— На этом я могу закончить свой рассказ, — заключил де Гурж. — Добавлю только, что здесь, в Новом Свете, не нашел ни одного соотечественника, кроме тебя.
Ренэ, в свою очередь, рассказал о том, что случилось с ним после падения форта Каролина. Упомянул он о семинолах, о своем удачном бегстве и о счастливых днях, проведенных с индейцами племени Алачуа. Де Гурж слушал его, затаив дыхание.
Примечания
1
Тропические растения, имеющие съедобные клубни.