- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Влюбиться в прямом эфире - Ла Кетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы отлично двигаетесь, мистер Мэннинг, — улыбнулась ему Лирика, и он поцеловал ее украдкой.
— Когда мы приедем домой, я покажу тебе, как еще я могу двигаться.
Обхватив руками его пояс, она прижалась к нему, и он почувствовал себя неуязвимым.
— Ловлю тебя на слове.
Она хотела сказать еще что-то, но в этот момент Трей похлопала ее по руке и увела с танцпола.
Проследовав за ними, Джозайя сел на свое место и проводил взглядом двух женщин, покидающих задний двор.
— Вижу, ты достиг того уровня, когда целуешь мою кузину на публике.
Несмотря на громкую музыку, Джозайя услышал каждое слово Джеремайи.
— Сегодня день твоей свадьбы. Неужели у тебя нет никаких дел, кроме как спорить со мной из-за вещей, которые тебя совершенно не касаются?
Выдвинув стул, Джеремайя сел рядом с ним.
— Я здесь не для того, чтобы спорить. Ты мой лучший друг, мой шафер, и я хочу дать тебе свое благословение.
Джозайя подумал, что его друг сошел с ума от счастья, раз забыл о том, что многократно грозился начистить ему физиономию из-за Лирики.
— Что заставило тебя передумать?
Пожав плечами, Джеремайя придвинулся ближе и сказал ему прямо в ухо:
— Я видел, как вы друг на друга смотрите. У меня с моей женой то же самое. Ты ее любишь, не так ли?
— Твою жену? — пошутил Джозайя, чтобы ослабить напряжение в груди.
— Не будь идиотом. Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду Лирику. Ты ее любишь, правда?
Джозайе не хотелось перекрикивать громкую музыку, обсуждая столь важные вещи. И он кивком указал Джеремайе на дверь. Они вошли в особняк и оказались в просторной кухне. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что в помещении никого нет, кроме них, Джозайя ответил своему другу:
— Несомненно, я люблю ее.
— Ты говорил ей об этом?
— Нет, не говорил. Большую часть времени мы занимались подготовкой к вашей свадьбе и снимали материал для шоу. Нам было некогда анализировать и обсуждать наши чувства друг к другу. Разве не ты меня предупреждал, что я не должен интересоваться ею как женщиной?
Джеремайя покачал головой:
— Я давно не видел ее такой счастливой. Если ты тому причина, я поддерживаю ваши отношения. Но знай, что, если ты ее обманешь, мы со Стефаном так сильно тебя побьем, что от тебя останется мокрое место.
Джозайя знал, что его друг не шутит, но с трудом сдержал улыбку.
— Джей, она так много для меня значит, что, если я причиню ей боль, я даже не буду вам сопротивляться. Я правда очень ее люблю.
— Тогда скажи ей об этом, — посоветовал ему Джеремайя. — Судя по тому, что я видел на танцполе, думаю, что она испытывает к тебе то же самое.
Сердце Джозайи наполнилось надеждой. Возможно, его друг прав. Возможно, Лирика тоже его любит.
Стоя рядом с Джозайей, Лирика наблюдала за тем, как Трей и Джеремайя танцуют в последний раз, перед тем как отправиться на три дня в Хэмптоне. При других обстоятельствах они провели бы медовый месяц в каком-нибудь экзотическом месте, но им нужно было быть недалеко от дома на тот случай, если состояние здоровья Эйса ухудшится.
Когда молодожены уехали, гости тоже начали расходиться.
— Ты готова ехать? Я отвезу тебя домой. — Джозайя обнял Лирику за талию, и она прочитала в его глазах намек на приятное продолжение вечера.
— Я обещала Трей зайти к дяде Эйсу. Она попыталась приготовить его ко сну ранее, но он отказался. Сказал, что не хочет пропустить ни одного момента столь важного для них с Джеремайей дня.
— Дьюс и Дестини не могут уложить его спать? Или, может, Амара?
— Дьюс и Дестини не отходили от его постели, когда его выписали из больницы, и Эйс потребовал, чтобы они наконец отдохнули и провели время вдвоем. Где сейчас Амара, я не знаю. Я сама вызвалась приготовить его ко сну и побыть с ним до прихода ночной сиделки. Я не хочу, чтобы дядя Дэвид остался тут с ним один на тот случай, если Эйсу станет хуже.
— Означает ли это, что мой план снять с тебя это роскошное платье потерпел фиаско? Лирика широко улыбнулась и покачала головой:
— Вовсе нет. Приезжай ко мне домой через полтора часа. Я даже не буду снимать платье, чтобы ты смог воплотить в жизнь свои фантазии.
Он начал покрывать ее шею нежными поцелуями, и по ее телу пробежала дрожь желания.
— Ты думаешь о других. Это одна их многих вещей, которые мне так в тебе нравятся.
Поцеловав его в губы, Лирика отстранилась, посмотрела в его темные глаза и поняла, что в них что-то изменилось. С ним происходило нечто такое, что не заставило ее забыть об обещании, данном Трей, и уехать вместе с ним.
— Увидимся через полтора часа, — все же сказала она и быстро пошла наверх, пока не передумала.
Войдя в спальню Эйса, она помогла ему приготовиться ко сну, затем села на край кровати.
— Вы хорошо провели сегодняшний день, дядя?
Эйс лукаво улыбнулся:
— Двое из моих любимых людей поженились сегодня. Разве этот день может быть плохим? — Его глаза блестели от гордости. — Ты знаешь, что Джеремайя решил поменять свою фамилию на Деверо, чтобы оказать мне честь? Таким образом, они с Трей оба будут Деверо, и их будущие дети тоже. Я горд и счастлив.
Лирика кивнула в ответ, и он продолжил:
— Теперь мне можно сосредоточить внимание на тебе.
Подняв брови, она вздохнула:
— Дядя Эйс, мы это уже обсуждали. Я в порядке.
— Ты влюблена в молодого человека, который был рядом с тобой большую часть сегодняшнего дня. Уверен, что он тебя тоже любит.
— Вы правда так думаете? — придвинувшись ближе, спросила Лирика.
— Он не может отвести от тебя глаз, и дело тут не только в твоей красоте. Он смотрит на тебя как на самого дорогого человека, которого боится потерять. Точно так же я смотрел на мою дорогую Алву. Я благоговел перед ней, радовался, что она у меня есть, и боялся, что она поймет, какой я идиот, и решит, что заслуживает кого-то лучше, чем я. Поверь мне, моя дорогая девочка, ты заставляешь сердце этого парня учащенно биться.
К ее горлу подкатил ком, и она тяжело сглотнула.
— Мне… мне очень хотелось бы, чтобы вы были правы, дядя Эйс.
— Но?
— Я действительно люблю Джозайю.

