- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Индиана Джонс и Заклятие единорога - Роб Макгрегор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не ведаю, – пожал плечами Смитти. – Если оно и так, она мне не сказывала.
– Так что же с ним случилось?
Махнув рукой, Смитти болезненно скривился.
– Ну, много лет тому, когда я еще выпивал, я заложил его на торговом посту. Нуждался в деньгах. Опять же, Рози хотела, чтоб я сбыл его с рук. Ей взбрело в голову, будто эта штука повинна в моем пьянстве.
– Каким образом?
– У меня не спрашивай, – хохотнул Смитти. – Она просто суеверная. Впрочем, с той поры я капли в рот не брал.
– А не могла Мейра его выкупить?
– Нет, я спрашивал об нем у Недди пару лет назад. Этот парень заправляет ломбардом. Он сказал, что старый индеец, которого он не знает, пришел и взял его себе.
– Может, он все-таки знает, что это за индеец, – предположил Инди.
– Знаешь чего? Почему бы нам не сходить туда, выспросить, чего Недди помнит?
Инди уже чувствовал себя достаточно хорошо для прогулки. Мигрень утихла до тупой пульсации, если только резко не поворачиваться.
– Хорошая мысль. Заодно выяснить, что это Джек так задержался. – Шеннон отправился на торговый пост, чтобы купить масла вместо бараньего сала и пару других мелочей. С тех пор прошло больше часа.
Инди встал, еще раз бросив взгляд на послание Мейры. Ни малейшего смысла.
* * *Торговый пост являл собой комбинацию галантерейной лавки, бакалеи, магазина одежды и ломбарда. Здесь можно было купить и сорокафунтовый мешок муки, и излюбленную индейцами-навахо черную цилиндрическую шляпу с плоскими полями, и даже серебряный браслет с бирюзой. Но когда Инди вошел в торговый пост, его внимание тотчас же обратилось вглубь помещения, откуда неслась ужасная, душераздирающая какофония. Пробившись сквозь толпу слушателей – должно быть, совершенно глухих, – Инди обнаружил Шеннона, наигрывающего на саксофоне в компании с морщинистым старым негром, усиленно терзающим волынку. В результате возникало нечто жуткое – этакий марш для армии, направляющейся прямиком в пекло.
А может, музыка не так уж и плоха, а все дело в мигрени. Пульсация в затылке возобновилась.
– Ну и как оно тебе? – крикнули Инди в ухо. Обернувшись, он увидел Смитти, с ухмылкой указывающего на старика с Шенноном.
– Ни разу не слышал ничего подобного.
Поймав взгляд Шеннона, Инди сделал кислое лицо. Шеннон подмигнул, потом взмахнул рукой, как дирижер, заканчивающий представление. Однако старик не прекратил игру по сигналу, издав десяток писклявых нот, а уж потом умолк.
Смитти захлопал в ладоши, остальные слушатели последовали его примеру. Шеннон картинно поклонился, а старик захохотал.
– Я не знал, Джек, что ты играешь на саксофоне, – выходя вперед, заметил Инди.
– Пожалуй, десяток нот извлечь могу. Должно быть, ты уже как огурчик, раз смог нас выслушать.
– Ага, что-то из этой оперы. Кто твой друг?
– Это Недди Уотсон. Он здесь держит ломбард.
– О, значит, вы Недди! – Шеннон познакомил их, и Инди тряхнул руку Уотсона. – А где вы научились играть на волынке?
Уотсон положил волынку на стул, а Джек убрал саксофон в футляр.
– Вообще-то я только учусь. Этот вот инструмент заложили в девятьсот четырнадцатом. Он пылился тут шесть лет. А в день, когда мне исполнилось восемьдесят, я себе и говорю: дескать, забирай ее себе да учись играть. Я ж говорю, доныне учусь. Может, будь тогда саксофон, я бы лучше его опробовал.
– А как вас занесло в Крутой Утес? – поинтересовался Инди.
– Его все про это спрашивают, – сообщил подоспевший Смитти.
– Оно и верно, – согласился Уотсон. – Непременно спрашивают. В шестьдесят третьем и шестьдесят четвертом я был в армии, когда мы согнали всех навахо в Аризоне и вели всю дорогу от форта Непокорности через все Нью-Мексико. Пустая трата времени и людей. Навахо не соглашались с таким обхождением, и я их ни капельки не виню. Многие просто померли. В конце концов армия оставила их в покое и вернула часть их земель.
– Ага, я в курсе, – откликнулся Инди.
– Недди, помнишь ту палку из слоновой кости, что я заложил лет десять тому? – взял Смитти приятеля за плечо.
– То было в восемнадцатом. Помню. Очень странная и красивая штуковина. Вот только с нее у меня мурашки по спине бежали. Я хотел сбыть ее с рук, и когда ее тут не стало, вздохнул с облегчением.
– А чем она вам не угодила? – поинтересовался Инди.
– Пока она висела на стене, у нас тут было два пожара, а до нее или после – ни одного.
– Ой, Недди, не пори чушь, – вскинулся Смитти. – У меня не было ни одного пожара.
– Нет, вы только послушайте! У тебя пожар был внутри, и заливая его, ты допился до чертиков – но зато сразу протрезвился, как сбыл ее с рук.
– Теперь ты заговорил, как Рози.
– Так кому же вы ее продали? – встрял Инди, прежде чем Уотсон успел ответить.
– Какому-то старому мокуи. Помнится, я еще подумал, что ему пришлось заложить изрядную часть своих бирюзовых побрякушек, чтобы заполучить ее. Он очень жаждал получить эту палку, уж и не ведаю, почему.
– Что значит «мокуи»? – встрял Шеннон.
Инди вспомнилось, что он слышал это слово в детстве.
– По-моему, то же самое, что и «хопи».
– Недди всех нездешних индейцев кличет «мокуи», – засмеялся Смитти.
– Это не слишком сужает круг поисков, – протянул Инди.
– Курьезно, что вы спрашиваете про древний кусок кости, – заметил Недди. – Третьего дня какой-то англичанин тоже про него спрашивал.
– И что вы ему сказали?
– А ничего. Сказал, что не помню никаких костяных палок, – он лукаво ухмыльнулся. – Сами знаете, у стариков легко проскакивает вранье насчет плохой памяти.
– А Мейра? Она спрашивала вас об этой вещице? – не унимался Инди.
Уотсон бросил взгляд на Смитти, потом кивнул.
– Пару лет назад. Ужасно хотела найти этого мокуи. Впрочем, не знаю, нашла или нет, – посмотрев в пол, он снова поднял глаза на Смитти. – Надеюсь, она в порядке.
– Есть новости? – осведомился Смитти.
– Типы, забившиеся в нору в Меса-Верде, оказались бандитской шайкой.
– Забившиеся в нору?! – возмутился Шеннон. – Дайте-ка я расскажу, что значит быть забитым в нору!
– Джек, дай ему закончить, – перебил Инди.
– Ага, сказывают, двое из них разыскивались. На окрестных ранчо даже поговаривают, что юта сделали доброе дело, избавив округ от них.
– Для меня они не делали доброго дела, утащив с собой мою дочку, – мрачно проронил Смитти. Потом перевел взгляд на Инди и добавил: – Она у меня единственная.
– Да, и еще я кое-что слыхал, – кивнул Уотсон. – Не ведаю, правда ли это, но нынче утром тут проходил один мокуи, так он сказал, что эти изменники юта не брали твою дочку. Она пошла с ними сама.
ГЛАВА 10. ОБОРОТЕНЬ
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
