Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С каждым днем все больше походит на отца, — сказал он хмурому Регалу, появившемуся вслед за ним.
Регал сверкнул на меня глазами и громко хлопнул дверью.
Итак, я был здесь, в комнате моей леди, а она шелестела юбками и разговаривала через мою голову, как будто я был животным, которое может ни с того ни с сего укусить её или запачкать ковер. Я видел, что Лейси искренне веселится, глядя на нас.
— Да. Я это уже знаю, видишь ли, потому что это я попросила короля, чтобы тебя сюда прислали, — заботливо объяснила мне леди Пейшенс.
— Да, мэм.
Я выпрямился на краешке скамьи и попытался выглядеть воспитанным молодым человеком с хорошими манерами. Вспоминая наши предыдущие встречи, я едва ли мог порицать её за то, что она обращается со мной как с идиотом.
Повисла пауза. Я разглядывал интерьер. Леди Пейшенс смотрела в окно. Лейси сидела, хихикала про себя и делала вид, что плетет кружево.
— О, вот. — Стремительно, как коршун, пикирующий на добычу, леди Пейшенс нагнулась и схватила за шкирку щенка черного терьера.
Малыш удивленно взвизгнул, а его мать недовольно уставилась на то, как леди Пейшенс пихает его мне в руки.
— Это тебе. Он твой. Каждому мальчику нужен щенок.
Я поймал извивающегося щенка и умудрился подхватить его, прежде чем леди Пейшенс разжала руки.
— А может, ты бы больше хотел птичку? У меня есть клетка с зябликами в спальне. Можешь взять одного из них, если тебе больше нравится.
— Нет-нет, лучше щенок. Щенок — он замечательный! — Вторая часть этого моего заявления была обращена к щенку.
Он испуганно пищал, и я инстинктивно попытался проникнуть в его сознание и успокоить. Его мать почувствовала мой контакт с ним и одобрила это. Она снова беззаботно устроилась в корзинке с белым щенком. Мой щенок посмотрел мне прямо в глаза. Это, по моему опыту, было довольно необычно. Большинство собак избегают долго смотреть в глаза человеку. Столь же необычной была его готовность к контакту. Я знал по тайным экспериментам в конюшнях, что многие щенки его возраста — это всего лишь пушистые комочки, все их нехитрые побуждения обращены к матери, молоку и сиюминутным потребностям. Этот же парнишка уже прекрасно осознавал себя и проявлял глубокий интерес ко всему окружающему. Ему нравилась Лейси, которая кормила его кусочками мяса, и он остерегался Пейшенс — не из-за плохого с ним обращения, а потому, что она спотыкалась о него и запихивала в корзинку всякий раз, когда он с таким трудом из неё выбирался. Он думал, что я замечательно пахну; запахи птиц, лошадей и других собак были в его сознании как бы цветными пятнами, символами предметов, которые пока не имели для него ни формы, ни реальности, но которые он тем не менее находил восхитительными. Я вообразил для него эти запахи, и он забрался мне на грудь, вертясь, извиваясь, принюхиваясь и восторженно вылизывая меня.
Возьми меня, покажи мне, возьми меня.
— …даже не слушаешь?
Я вздрогнул, ожидая удара Баррича, потом понял, где нахожусь, и осознал, что маленькая женщина стоит передо мной, уперев руки в бедра.
— Думаю, с ним что-то не в порядке, — неожиданно сообщила она Лейси. — Я видела, как он тут сидел и смотрел на щенка. По-моему, это было что-то вроде припадка.
Лейси умиротворяюще улыбнулась и продолжала плести кружева.
— Очень напоминает мне вас, леди, когда вы начинаете возиться с этими листьями и кусочками растений, а потом вдруг уставитесь в землю и сидите так.
— Ну… — Пейшенс была явно недовольна, — одно дело, когда взрослый задумывается, и совсем другое, когда мальчик стоит тут и выглядит просто слабоумным.
Позже, обещал я щенку.
— Прошу прощения. — Я попытался изобразить раскаяние. — Меня просто отвлек щенок.
Он свернулся у меня под мышкой и небрежно жевал краешек камзола. Трудно объяснить, что я чувствовал. Я должен был внимательно слушать леди Пейшенс, но это маленькое существо, уютно устроившееся у меня на груди, излучало восторг и удовлетворение. Это опьяняющее ощущение, когда ты внезапно становишься центром чьего-то мира, даже если этот кто-то — восьминедельный щенок. Это заставило меня осознать, каким глубоко одиноким я себя чувствовал и как долго.
— Спасибо, — сказал я и сам удивился горячей благодарности в голосе. — Огромное вам спасибо.
— Это только щенок.
Леди Пейшенс, к моему удивлению, казалась почти пристыженной. Она отвернулась и посмотрела в окно. Щенок облизнул нос и закрыл глаза.
Тепло. Спи.
— Расскажи мне о себе, — внезапно потребовала она.
Это ошеломило меня.
— Что бы вы хотели знать, леди?
Она горестно всплеснула руками:
— Что ты делаешь каждый день? Чему тебя учили?
И я попытался рассказать ей, но видел, что это её не удовлетворило. Она крепко сжимала зубы при каждом упоминании Баррича. Леди Пейшенс совершенно не заинтересовали мои боевые упражнения, а о Чейде мне приходилось помалкивать. Она с неохотным одобрением кивала, слушая об уроках чтения, письма, языков и счета.
— Хорошо, — внезапно перебила она. — По крайней мере, ты не совсем невежда. Если ты умеешь читать, то можешь научиться чему угодно. Было бы желание. Оно у тебя есть?
— Думаю, да. — Это был вялый ответ, я начинал чувствовать себя затравленным.
Даже щенок не мог перевесить её пренебрежения к моим занятиям.
— Тогда ты будешь учиться. Потому что я хочу, чтобы ты делал это, даже если сам ещё не хочешь. — Она внезапно посуровела и резко сменила позу. Это меня озадачило. — Как тебя зовут, мальчик?
Опять этот вопрос.
— Можете звать меня просто мальчиком.
Спящий щенок у меня на руках жалобно заскулил. Я заставил себя успокоиться ради него. Я был удовлетворен, увидев, как преобразилось лицо Пейшенс.
— Я буду называть тебя… о, Томас. Или просто Том. Это тебя устраивает?
— Думаю, да, — осторожно согласился я.
Баррич даже кличку для собаки выбирал дольше. У нас в конюшнях не было Чернышей и Шариков. Баррич называл каждое животное так тщательно, как будто имел дело с особами королевской крови. Их имена означали определенные свойства или