Магический кристалл. Серебряные стрелы. Проклятие рубина - Роберт Энтони Сальваторе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но не попадет ли он тогда в сети своего собственного обмана? Какую свободу он обретет, отказавшись от внутренней правды?
Дзирт скосил глаза в сторону Кэтти-бри, спавшей на единственной в этой комнате кровати, и улыбнулся. В невинности действительно была скрыта огромная мудрость, крупицы истины, рожденные совершенством.
Он не имел права разочаровывать ее.
Заметив, что снаружи становится все светлее, Дзирт встал и подошел к окну. Луна медленно опускалась за горизонт. Ночные обитатели города по-прежнему рыскали по улицам, но с каждой минутой их становилось все меньше. Дзирт разбудил друзей – медлить больше было нельзя. Мгновенно забыв об усталости, они еще раз проверили свое снаряжение и вышли на улицу.
В Круге Мошенников было устроено несколько мест для стока воды. Трубы были закрыты решетками из толстых железных прутьев, и вид у них был такой, словно они предназначались для того, чтобы не выпустить наружу кошмарных обитателей подземелий, а вовсе не для стока воды, которая изливалась на землю во время редких, но весьма бурных южных ливней. Друзья выбрали решетку, находившуюся позади таверны, в которой они остановились, достаточно близко от здания Гильдии, чтобы сократить себе путь под землей.
– Малыш легко ее поднимет, – заметил Бренор и подал знак Вульфгару, чтобы тот принимался за дело. Варвар нагнулся и ухватился за прутья решетки.
– Не спешите, – прошептал Дзирт, осматриваясь по сторонам. Взмахом руки Дзирт послал Кэтти-бри к выходу из аллеи, а сам метнулся в тень деревьев. Убедившись, что все спокойно, он помахал Бренору. Дворф повернулся в сторону Кэтти-бри, и девушка, кивнув, дала ему понять, что со стороны Круга Мошенников тоже все тихо.
– Давай, сынок, – сказал Бренор. – Только смотри, без лишнего шума!
Вульфгар ухватился за решетку и сделал глубокий вдох. Его могучие мышцы побагровели от прилива крови, а из груди вырвался глухой стон. И все-таки решетка устояла.
Вульфгар с недоверием взглянул на Бренора, затем повторил свои усилия, теперь его лицо стало пунцовым. Решетка заскрипела, но отделилась от земли лишь на несколько дюймов.
– Похоже, что-то ее держит изнутри, – пробормотал Бренор и наклонился, чтобы разобраться, в чем дело.
Звон лопнувшей цепи мог бы насторожить его, но тут решетка наконец оторвалась от земли, и Вульфгар, не устояв на ногах, откинулся назад. Описав дугу, решетка ударила Бренора прямо в лоб и, сбив с него шлем, усадила дворфа на землю. Вульфгар, по-прежнему сжимая решетку в руках, с силой врезался спиной в стену таверны.
– Ах ты, тупица… – начал было ругаться Бренор, но подоспевшие Дзирт и Кэтти-бри вовремя напомнили ему, что шуметь сейчас не стоит.
– Зачем это им вдруг понадобилось приковывать решетку сточной трубы? – спросила Кэтти-бри.
– Да еще изнутри, – добавил Вульфгар, отряхиваясь. – Похоже, что кто-то из подземных жителей стремится понадежнее отгородиться от всех остальных.
– Скоро узнаем, – заметил Дзирт и, сев на землю рядом с образовавшимся отверстием, свесил в него ноги. – Приготовьте факел. Если там чисто, я вас позову.
Заметив в глазах эльфа знакомое сияние, Кэтти-бри озабоченно взглянула на него.
– Я иду за Реджисом, – заверил ее Дзирт. – И только за Реджисом. – Сказав так, он растаял во мраке, который напомнил ему начисто лишенные света коридоры его родины.
Трое друзей услышали легкий плеск, после чего наступила тишина.
Потянулись долгие мгновения ожидания.
– Зажигай факел, – прошептал Бренор Вульфгару.
Но Кэтти-бри перехватила руку варвара.
– Терпение, – сказала она, обращаясь к Бренору.
– Слишком много времени прошло, – пробормотал дворф. – И слишком тихо там, внизу.
Прошло еще несколько секунд, и вот снизу, из-под земли, донесся спокойный голос Дзирта:
– Все чисто. Спускайтесь быстрее. Бренор тут же вырвал факел из рук Вульфгара.
– Пойдешь последним, – сказал он. – И не забудь поставить решетку на место. Вовсе не обязательно, чтобы весь город знал, куда мы отправились!
* * *
Первое, что увидели друзья, когда факел озарил туннель, был обрывок цепи, которая удерживала решетку. Цепь обвивала торчащий из стены толстый железный прут и, вне всякого сомнения, была привязана к нему совсем недавно.
– Мне почему-то кажется, что мы здесь не одни, – прошептал Бренор.
Дзирта это чувство не покидало с того самого момента, как он спрыгнул в трубу. Он настороженно осмотрелся и, сдернув с лица маску, вновь стал темным эльфом… сразу почувствовав себя спокойнее.
– Я пойду вперед, – сказал он. – Буду держаться на границе света. Осторожней! – С этими словами, бесшумно ступая вдоль края струившегося по туннелю мутного потока, эльф снова исчез во тьме.
Следом за ним двинулся Бренор с факелом, затем Вульфгар и Кэтти-бри, причем варвару, чтобы не удариться о скользкие своды, пришлось наклонить голову. Завидев свет факела, крысы с жутким визгом разбегались в разные стороны, а какие-то непонятные, еще более кошмарные создания черными тенями бесшумно исчезали в зловонной воде.
Туннель то и дело круто сворачивал в сторону, а через каждые несколько футов разветвлялся. Плеск капающей с потолка воды держал друзей в постоянном напряжении. Какие-то загадочные звуки, похожие на шаги, доносились поначалу откуда-то издалека, затем постепенно приближались, после чего, на время затихнув, удалялись в противоположном направлении.
Бренор старался не думать о мечущихся по коридорам подземелья призраках, вязкой жиже под ногами и том зловонии, которым был пропитан воздух. Дворф молча шагал вперед, ориентируясь по расплывчатому силуэту эльфа, то и дело пропадавшему из пляшущего по стенам неровного светового круга. В какой-то момент, миновав место особенно хитроумного пересечения туннелей, дворф увидел мелькнувшую сбоку фигурку.
Повернувшись, чтобы следовать за ней, он вдруг сообразил, что Дзирт по-прежнему должен шагать впереди.
– Приготовьтесь! – закричал Бренор и, швырнув факел к стене, на относительно сухой участок пола, выхватил топор и выставил вперед свой золотой щит. Его бдительность спасла и самого дворфа, и шедших позади Вульфгара и Кэтти-бри – мгновение спустя из бокового туннеля показались два закутанных в плащи воина, держащих в руках обнаженные мечи. Их длинные острые зубы, видневшиеся из-под торчавших в разные стороны усов, хищно сверкнули в свете факела.
Внешне они походили на людей, стояли на двух ногах и сжимали в руках мечи. В другой своей ипостаси они действительно были людьми, и зачастую вовсе не злобными, но по ночам, а особенно когда на небе сияла полная луна, крысиная натура брала верх. Двигались они по-прежнему как люди, но по удлиненным носам, стоящему дыбом бурому меху и розовым хвостам в них безошибочно угадывались помойные крысы.
Увидев их поверх шлема Бренора, Кэтти-бри первой нанесла удар. Серебристый след ее смертоносной стрелы озарил стены