- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Почти как люди: Фантастические романы - Клиффорд Саймак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это хорошо, — сказал Чет. — На машине не пробраться. Черт бы побрал ваши дороги. В жизни не видел такого столпотворения. Пришлось идти пешком мили две, наверное, не меньше. А машина где-то там осталась.
— До скорого! — сказал Нортон, выскакивая за дверь.
Тем временем Кэти говорила по телефону:
— Джонни, это ужасно! Все стараются попасть сюда. Полиция не пропускает. Машин скопилось столько…
— Ладно, — сказал Гаррисон, — Вы добрались. Там и оставайтесь. Раздобудьте, что сумеете. Поговорите с людьми, узнайте их впечатления. Как принял это город? Что это такое, по их мнению? Ты знаешь, что нам нужно.
— Джонни, Джерри не звонил?
— Какой Джерри?
— Черт возьми, Джонни, я же говорила тебе перед отъездом! Джерри Конклин, я с ним должна была встретиться сегодня. Я же все тебе объяснила.
— Теперь вспомнил. Извини. Я сейчас спрошу, подожди минутку.
В трубке было слышно, как он орал: «Кто-нибудь говорил по телефону с парнем по имени Джерри Конклин?! Приятель Кэти». Ему что-то отвечали, но Кэти не разобрала. Гаррисон взял трубку.
— Нет, Кэти. Он не звонил.
— Черт бы его побрал!
— Смотри, — сказал Гаррисон, тотчас забыв о Джерри Конклине, — сейчас четверть восьмого. Для первого выпуска нам придется обойтись тем, что у нас уже есть. Фрэнк держал нас в курсе, и мы знаем, что эта штуковина уехала за реку. Позвони мне через пару часов. Жаль, что вы застряли на шоссе. Хорошо, что добрались.
— Джонни, что еще происходит? Расскажи.
— Губернатор загнал в Лоун-Пайн чуть ли не половину полиции штата. Объявил мобилизацию Национальной гвардии. Пока никто не знает, что происходит. Похоже, это на самом деле какой-то корабль из космоса, но никто не может сказать наверняка.
— Если Джерри позвонит, ты объясни ему все.
— Конечно, — сказал Гаррисон.
— Я тебе позвоню… Постой! Мне кажется, что все линии будут забиты, по телефону на дозвонишься. Посади кого-нибудь на релейную связь, и пусть позвонят сюда в девять тридцать или около того. Если с первого раза не получится, пусть пробуют еще и еще. У тебя есть номер этого телефона?
— Прекрасно. Там найдется кто-нибудь, чтобы сидел у телефона и держал линию для тебя?
— Кого-нибудь найду, — сказала Кэти, — Сколько я могу заплатить им? Какой суммой мы вообще располагаем?
— Чем меньше, тем лучше. Но трать, сколько потребуется.
— Хорошо, — сказала Кэти. — До связи.
Едва она повесила трубку, вошел Нортон.
— Джимми уехал с пленками, — сообщил он. — Его приятель подменил.
— Быстро вы управились, — сказал Чет.
— Мне повезло. Джимми был на месте, а его приятель как раз болтался рядом.
— Вот что, — сказала Кэти, — Джонни будет звонить около половины десятого, и надо, чтобы кто-нибудь был у телефона и держал линию, пока я не вернусь. Может оказаться, что прорваться будет трудно.
— Пожалуй, я знаю такого человека, — сказал Нортон. — Я только что видел его на улице. Старый чудак, Стиффи Грант. Он что угодно сделает, чтобы заработать на бутылку.
— На него можно положиться?
— Если пообещаете на бутылку — конечно.
— Сколько я должна буду ему заплатить?
— Да пару долларов.
— Передайте ему, что он получит пять. И велите, чтобы никого не подпускал к телефону. Ни за что, ни при каких обстоятельствах.
— Вы можете на него положиться. Дед сообразительный, если объяснить — усвоит. К тому же сейчас он трезв, так что все поймет.
— Не знаю, что бы мы без вас делали, — сказала Кэти.
— Все нормально, — сказал Нортон, — Мы с Джонни старые друзья, вместе в школе учились.
— Эта штуковина раздавила автомобиль, — сказал Чет, — Он еще там?
— Насколько я знаю, там, — ответил Нортон, — Его полицейский стережет. Приказано не убирать, пока кто-нибудь не появится.
— А кто должен появиться?
— Не знаю, — сказал Нортон.
— Ну, пошли, — сказала Кэти. — Я хочу посмотреть на эту машину. Может, сделаем пару снимков.
— Идите прямо по улице, — сказал Нортон, — к реке. Это недалеко. Увидите полицейскую машину с красными фонарями — там и найдете то, что вам надо. А я пока займусь Стиффи, приведу его сюда, а потом догоню вас.
Пройдя всего квартал, они увидели впереди красные мигалки полицейской патрульной машины. Когда подошли поближе, из тени навстречу шагнул полицейский.
— Мы из газеты, — сказала Кэти, — «Трибьюн», Миннеаполис.
— Можно ваше удостоверение?
Кэти достала из сумки бумажник и протянула полицейскому пресс-карточку. Он вытащил из кармана фонарик и направил луч на нее.
— Кэтрин Фостер? Я читал ваши репортажи.
— Со мной Чет Уайт, — сказала Кэти. — Наш фотограф.
— О'кей. Только смотреть тут не на что. Эта штуковина убралась за реку.
— А что с машиной? — спросил Чет.
— Машина еще здесь.
— Что, если мы сделаем несколько кадров?
Полицейский заколебался. Потом сказал:
— Я думаю, можно. Только не трогайте ее. Ребята из ФБР просили оставить все, как было.
— А что им нужно? — спросила Кэти. — При чем здесь ФБР?
— Этого я не знаю, мэм, — ответил полицейский, — Но так мне сказали. Их тут несколько человек.
Они обошли патрульную машину и прошли немного вперед по дороге. Смятая машина лежала возле моста. Точнее, там, где когда-то был мост. Она была сплющена так, словно побывала под прессом.
— В ней кто-нибудь был? — спросила Кэти.
— Нам кажется, нет, мэм, — ответил полицейский.
Чет лазил вокруг машины, щелкая вспышкой.
— Что за машина? — продолжала Кэти — Не установили? А номерные знаки?
Полицейский пожал плечами.
— Наверное, есть, но их не видно. Это «шевроле». Не новая. Насчет модели я не уверен.
— Не представляете, кто мог в ней приехать? Что с ним могло случиться?
— Наверное, кто-нибудь остановился порыбачить в омуте у моста. Здесь встречаются огромные форели. Говорят, люди часто сюда приезжают.
— Но если так, — сказала Кэти, — вам не кажется, что водитель уже должен был бы объявиться и рассказать, что приключилось?
— Как раз это и странно, — ответил полицейский. — Но может быть, он в реке? Когда эта штуковина упала, мост развалился. Человека могло ударить бревном.
— А его кто-нибудь искал?
— Наверное, — сказал полицейский. — Я не знаю.
— А вы видели то, что упало? — спросила Кэти.
— Очень недолго, пока не стемнело. Когда я сюда прибыл, оно уже было за рекой. Вон там. Несколько сот футов от того берега. Стояло там неподвижно. Большое.
— Оно стояло на дороге?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
