Ответный удар - Чарльз Ингрид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — упрямо качнул своей мордой Скал. — Этого не могло быть. Я все равно вернулся бы. Рыбка кивнула.
— Мы знаем, — и пригладила ладонью длинные белые усы.
Туман-над-водой положила лапу на запястье Джека:
— Прости нас. Мы оторвали тебя от очень важного дела. Мы понимаем, какую жертву ты принес ради нас.
— Ты не права, Туман-над-водой, — ответил Джек. — Ведь у меня все равно не было удачи в поиске.
После разрушения Скэгбутся Шторм потерял след Зеленых Рубашек. Так что, это путешествие должно было помочь ему успокоиться и прийти в себя.
— А теперь расскажите мне подробнее, что случилось, — попросил Джек. — Насколько я понял, вы обнаружили на планете участки с ржавчиной, вернее, участки с каким-то необычным песком?
Старейшины молча посмотрели на него.
— Вы можете описать, какие корабли прилетают к вам? — Джек коротко рассказал, как выглядят военные корабли траков.
Лысина закусил губу и обнажил белые, на удивление молодые зубы:
— Человек, эти вопросы слишком сложны для нас. Мы знаем одно — эти пришельцы используют воздушные корабли. А в остальном мы не сможем помочь тебе.
Джек покачал головой:
— Но поймите и вы меня: для того, чтобы помочь вам, я должен знать врага! Как бы ни был силен мой бронекостюм, я не смогу сражаться с целой армией!
Однорукий недоверчиво шевельнул хвостом и мягко возразил:
— Но прошлый раз мы видели, как ты резал скалу!
— Да нет же! Это была совсем не скала! Это был небольшой, довольно-таки мягкий валун. — Джек оглядел пещеру и увидел множество длинных волосатых морд, застывших от уныния и боли. Джек еще раз повторил свои вопросы, а потом покачал головой и вздохнул: — Это черт знает что такое!
Огорченная Рыбка всплеснула лапами и попросила:
— Не отчаивайся хоть ты, Джек! Мы, фишеры, давно уже не знаем как нам жить дальше. Наша земля отравлена. Наши реки превратились в горький напиток смерти.
— Реки превратились в напиток смерти? Но скажите мне — как?
— Если бы мы знали, Солнышко, — растерянно заморгала глазами Рыбка, — мы не стали бы искать тебя среди далеких колючих звезд.
— Хорошо, — попросил Джек еще раз. — Расскажите мне очень подробно обо всем, что случилось. Скал говорил, что это рана, какое-то раковое заболевание земли. Передайте мне ваше мистическое понимание происходящего!
— Фишеры вымирают. В нижней части реки недавно родился детеныш с двумя головами.
— Что-что? — Джек обернулся, чтобы получше рассмотреть заговорившую женщину-фишера в кожаном фартуке с двумя темными полосками на лбу. Скорее всего, она была мельником: и фартук, и кончик носа, и темные настороженные уши были перепачканы в рисовой муке. — Вы в этом уверены? — переспросил Джек. Все это очень походило на последствия радиационного заражения. Возможно, произошла утечка горючего при посадке какого-то корабля? А может быть, недалеко от них построили атомный реактор? — Скал, в том районе есть какой-нибудь реактор? — спросил Джек.
— Нет… к тому же, наши очистительные сооружения работают хорошо. Я подумал о том же, что и ты, Джек, когда услышал о двухголовом детеныше. Сомнений не может быть только в одном: то, от чего сейчас умирают фишеры, занесено на планету пришельцами.
— А систему очистки на реке вы установить не пробовали?
— Мы не можем подойти достаточно близко к истокам, — рыкнул Однорукий и постучал себя в грудь лохматым кулачком. — Насколько мы понимаем, причиной всему могут быть Плавающие Кочки.
— Плавающие Кочки? — Джек вопросительно посмотрел на Скала. Интересно, что могли делать в этих краях вольные пираты? — А вы не можете ошибаться? Ведь вполне возможно, что это не люди, а траки!
Старый фишер хлестнул по камню хвостом:
— Насколько я понимаю, вы озабочены появлением на планете песка?
Джек утвердительно кивнул. Туман-над-водой спросила:
— Траки — твои старые враги?
— Очень старые враги. И к тому же враги очень страшные. Песок, который они производят для выведения своих трачат, разрушителен. Он ползет, разрастается и пожирает все вокруг. Если его вовремя не остановить, вся планета станет песчаной. — Джек не сказал им главного: микроорганизмы, которые производят этот песок, было практически невозможно уничтожить. Им оставалось надеяться на то, что траки еще не побывали на планете.
— Вы уже были у посла или у вашего императора? — спросил Джек.
— Мудрый Зуб все еще у власти, но он беспросветно погряз в торговле. Погряз по свою жирную противную шею… Он отвернулся от своего народа и предал его, так что от него нечего ждать помощи, — уныло ответил Скал.
Кажется, их последней надеждой был Джек. Шторм вздохнул и вопросительно посмотрел на Боуги. Выступать в одиночку против тракианского песка было делом нешуточным.
— Мне нужно как можно быстрее посмотреть на эту “рану”, — задумчиво произнес он. Туман-над-водой запротестовала:
— Нет, нет, сначала я должна по дыму прочитать твою судьбу, Солнышко, и дать тебе благословение.
Джек покачал головой. И без фишерского тумана его будущее выглядело не слишком определенно. Да к тому же для чего идти сражаться, заранее зная свою судьбу? Шторм этого не хотел.
— Будет лучше, если я не буду знать ничего, — сказал он.
Туман-над-водой широко раскрыла глаза и отпрянула от Джека. В мерцающем полумраке пещеры её глаза казались черными, хотя Шторм и помнил, что это не так — при ярком солнечном свете, днем, они выглядели бархатными, темно-синими.
Еще один старейшина воспринял ответ Джека как оскорбление, резко вскочил на ноги и схватился за рукоять ножа:
— Я требую немедленных извинений! — выпалил он. Скал примиряюще поднял лапу:
— Поймите, Джеку не нужно извиняться. Это мы должны извиниться перед ним за то, что навязываем ему наши обычаи.
— Как? Но ведь он унизил наш Туман!
— Я приношу вам свои извинения, — сказал Джек. — Я совсем не хотел никого унижать. Но впереди у нас столько событий, что я попросту не хотел бы, чтобы нас ждал какой-то определенный вариант.
Мист сильно ударила хвостом:
— Он говорит совершенно правильно. Ведь Дым скажет то, что он пожелает сказать. Шторм же пришел для того, чтобы помочь нам. Мы не должны мешать ему.
* * *Глиссер постанывал и нырял в воздушные ямы. Скал сверял путь по крупным сиреневым звездам.
— Ты вполне можешь отдохнуть, — сказал он Джеку. — Ведь мы всю ночь будем в пути.
— Неужели же это так далеко? — удивился Шторм.
— Да. На противоположной стороне континента.
— То есть, до этого песка такое же расстояние, как и до космопорта?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});