Вечная Война - Алексей Артамонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Решив немедленно сообщить об этом происшествии шерифу, Майк Дэйт ухватился за трубку телефона, что стоял рядом на тумбочке.
В это время, пока Дэйт искал в маленькой синей книжице номер телефона Боннота, на другом конце его имения за большим сараем, со стороны не освещённой яркой ночной луной, Сара Колдуэлл и шестеро сопровождавших её мужчин подошли к какому-то чёрному объекту, стоящему в тени сарая. Один за одним они прислонялись к нему спиной, и их затягивало вовнутрь, как затягивает в зыбучие пески. После того, как все погрузились вглубь этого тёмного объекта, тот поднялся в воздух и, пролетая над домом, где Майк уже набрал номер и дожидался, пока на другом конце снимут трубку, направил на него тонкий голубоватый луч света, который просквозил крышу и потолок, упав на грудь Дэйту. Парализованный этим лучом, фермер уставился в потолок. Яркая вспышка пробежала по лучу вниз и в одно мгновение весь дом охватил огонь.
Странный аппарат полетел быстрее, стал круто подниматься к звёздам, освещавшим эту тёплую ночь. На высоте около пяти километров, откуда не возьмись, луну прикрыл гигантский чёрный объект, он медленно плыл по небу. Маленький, что «засосал» в себя посетителей Майка, подлетел и таким же способом был втянут гигантом. После того, как последняя стенка объекта погрузилась, огромная махина моментально развила скорость и исчезла вдалеке, слившись с темнотой.
Эрик Боннот только стал засыпать, отогнав от себя все беспокойные мысли, касающиеся последних происшествий, когда тишину нарушил телефонный звонок. Подняв голову с подушки, сонный шериф включил светильник и хотел снять трубку, но второго гудка не последовало и телефон снова погрузился в тишину.
— Кто это звонит? — послышалось рядом с кровати.
— Не знаю. Спи, Марта! — ответил Эрик, выключая свет и опуская голову в углубление в подушке, которое излучало тепло оставленное прежде.
Единственный телефонный звонок, услышанный шерифом, был последним звуком злополучного фермера Дэйта, сгоревшего от желания приобрести себе новый трактор с денег за поимку Джона.
На следующий день, когда произошедшее ночью стало известно и спалённый дотла дом был осмотрен, Боннот понял, что это дело будет самым сложным в его жизни, но докопаться до истины он считал своим личным долгом перед погибшим.
10. Миля огня
Маленький жучок проползал, как раз, небольшой островок травы, возникший благодаря пробелу в листве зелёной крыши джунглей, когда на него опустилась нога человека и превратила в маленькое пятнышко на подошве ботинка.
— Здесь мы сделаем привал, — объявил Сайракс.
— Сколько нам ещё идти? — спросил Джон своего инопланетного спутника, снимая с плеч тяжёлый рюкзак.
— Вообще-то, мы уже должны были прийти, но, очевидно, наше племя сделало не запланированную кочёвку в другие места.
Солнце опустилось к горизонту и потихоньку стало сдавать свои позиции наступающей ночной темноте.
Решив здесь же переночевать, Джон и Том стали расстилать свои постели. Хотя за этот день они много прошли и устали неимоверно, но юношу ночёвка не очень радовала. Прошлой ночью он почти не спал, так как его мучили насекомые, о существовании которых он раньше даже не подозревал. Тяжело вздохнув и почесав кое-где места комариных укусов, Джон улёгся и попытался уснуть.
Ночные джунгли полны разнообразными звуками, поэтому городскому жителю трудно привыкнуть к ним. Его охватывает страх, и появляется чувство преследования. Повсюду мерещатся хищники, и каждая гусеница, проползающая мимо, кажется огромной змеёй, а маленький муравей, который пытается утащить в свою нору засохший стебель травы, свирепым слоном, спешащим раздавить путешественника, вторгшегося на его территорию. Усталость же перебивает все страхи и уносит человека в сказочные страны его подсознания.
Ещё день блуждала по джунглям тройка путешественников, и к вечеру второго Сайракс, который время от времени, отправлялся на поиски пропавшего племени, наконец, добился цели.
Племя остановилось на ночёвку в трёх днях пути от их стоянки и, очевидно, направлялось навстречу трём спутникам.
— Послезавтра мы должны будем с ними столкнуться, — объявил Сайракс, рассказывая о своём достижении.
Так и произошло. После полудня Том Элан, шедший впереди, вдруг наткнулся на группу воинов племени. Одеты они были небогато. Только сплетённая из листьев набедренная повязка составляла их одеяние. Короткие копья и большие, выше человеческого роста луки — вот и всё оружие, что имели эти дети лесов для охоты и защиты от свирепых зверей. Последним предметом на смуглых телах был тоже сплетённый из листьев колчан с длинными, украшенными пёстрыми перьями стрелами. Воины заметили Элана раньше и, разделившись, уже бежали в его сторону.
Путники сразу же подняли руки с открытыми ладонями вверх в знак своего дружелюбного расположения к этому племени. Однако воины, не принимая это во внимание, окружили их и, иногда покалывая остриями копей, повели к своему вождю.
Пройдя около километра, встретились с остальным племенем, которое остановилось и стало разбивать лагерь. Тома и Джона сразу показали старейшему. Темнокожий старик, покрытый бесчисленным количеством морщин, сидел на мягкой подстилке, сложив перед собой ноги. Его нагое тело прикрывала лишь затёртая годами набедренная повязка и пара браслетов на руках.
— Кто вы? — тихо на ломаном английском спросил он.
— Меня зовут Томас Элан, а это — Джон Колдуэлл. Мы искали вас.
— Что вы хотеть от нас?
— Мы пришли, чтобы забрать у вас медальон.
Старик повернулся к воину и что-то сказал ему на своём диалекте. Тот махнул рукой ещё двоим и вместе, подхватив Джона и Тома под руки, повели их к одной из только что воздвигнутых хижин. Усадив белых в хижине, двое из воинов остались снаружи у входа, а третий куда-то ушёл.
Жилище, в котором оказались Том и Джон, было довольно-таки маленьким, на зато уютным. Пятидюймовое отверстие в потолке, да входной проём пропускали достаточно света внутрь, чтобы можно было разглядеть помещение. Оно было пустым за исключением трёх травяных подстилок на полу. Посередине располагалось небольшое углубление, предназначенное, очевидно, для очага. Воздух в хижине был свеж и прохладен, несмотря на жару снаружи.
Вскоре вернулся третий воин. Он принёс две грубо выделанные деревянные тарелки и большой кувшин из того же материала. Поставив всё это в хижине и показав, что принесённое для них, воин поспешил удалиться. Джон встал и подошёл к стоявшим рядом сосудам.
Обе тарелки были наполнены варёным мясом какого-то животного, а в кувшине находилась вода. Покончив с мясом, Джон глотнул из кувшина, но сразу же выплюнул всё на пол. Том Элан взял у него из рук сосуд, понюхал и осторожно сделал глоток.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});