Солнце в зените - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако, она знала, - друг рад дружбе между ее отцом и своим братом.
Френсис взглянул на собирающиеся тучи и сказал, что, по его мнению, им необходимо возвращаться в Миддлхэм.
Стоило детям добраться до замка, как они заметили следы кипящей там деятельности. Прибыли важные гости. От возникшей в груди надежды сердце Ричарда подпрыгнуло. Возможно, приехал Эдвард.
Но нет, это был сам могущественный граф.
Он находился в странном настроении, и было яснее ясного, что нечто вызвало его глубокое недовольство. Состояние духа великого человека повлияло на всех обитателей крепости, и каждый встреченный на пути производил впечатление довольно несчастного существа.
Ричард спросил себя, можно ли ему узнать, что стряслось. Он уже приготовился задать вопрос, но графиня бросила на него упреждающий взгляд, и мальчик сдержался.
Он произнес: 'Мой господин, вы видели в последнее время моего брата?'
'Разумеется', - прозвучал ответ, но ребенку он показался рычанием. Ричарду совершенно точно запретили говорить что-то еще.
Узнать, что произошло, порывалась графиня, но, когда муж ей рассказал, она едва смогла поверить.
'Это правда', - подтвердил Уорвик. 'Мы готовимся к проведению коронации. Ричарду нужно приготовиться немедленно отбыть в Лондон'.
'Елизавета Вудвилл! Поверить в это не могу'.
'Как и все мы, пока нам не предъявили доказательства. Мы еще думали, что он шутит'.
'Но у Эдварда было так много любовниц...зачем жениться именно на ней?'
'Со всех точек зрения, брак являлся условием капитуляции, а Эдвард был так очарован, что поддался. Я начинаю сомневаться, того ли человека посадил на трон'.
Графиня прекрасно понимала, супруг оказался выбит из колеи намного сильнее, чем показывал. Уорвик настолько долго управлял королем, что стало горьким сюрпризом увидеть, как Эдвард повернулся к нему спиной и продемонстрировал - отныне он будет справляться собственными силами.
'Это катастрофа', - объявил Уорвик. 'Эти Вудвиллы...и алчная до хищности мать молодой женщины...Увидите, что произойдет дальше. Вудвиллы проникнут на все ключевые посты, а семья у них многочисленная'.
'Король быстро от нее устанет. Он всегда устает от них в одно мгновение ока'.
'На это вся наша надежда. Потом, разумеется, нам потребуется подумать об устройстве развода и подготовке нового союза, который бы принес стране пользу'.
'Ричард, что собираетесь делать вы?'
Он внимательно окинул жену взглядом. Граф не привык обсуждать с ней дела. Уорвик очень ее любил. Она представляла собой лучшую из возможных прекрасных половин. К Анне следовало испытывать благодарность, - будучи одной из богатейших в государстве наследниц, графиня принесла супругу титул фамилии Уорвик и обширное состояние, поспособствовавшее ему в возвышении до нынешнего уровня влияния.
Граф ответил: 'Не знаю. Так много зависит от того, что же из этого получится'.
Это было правдой.
Уорвик отправил за Ричардом.
'Вам необходимо подготовиться для отбытия в Лондон', - сообщил он. 'Случилось самое печальное. Ваш брат...'
Перед глазами Ричарда поплыл туман. Мальчик схватился за край стола, рядом с которым находился. С Эдвардом что-то произошло, и то, как Уорвик на него смотрел, могло указывать, что больше он королю другом не приходится.
'Мой брат...' - пробормотал Ричард, ибо граф заколебался.
'Это столь болезненно, что я едва ли в силах заставить себя говорить. Ваш брат женился...без какого-либо предварительного обсуждения со своим Советом...и без какого-либо предварительного обсуждения со мной!'
'Женился на...на Боне Савойской?'
'Господи Милосердный, нет. Если бы было именно так. Он сочетался узами брака с женщиной низкого рождения. Заключил самый неподходящий для государства союз. Супругой Эдварда стала леди Грей, Елизавета Вудвилл, дочь лорда Риверса'.
'Но я полагал, что будет заключен французский брак'.
'Мы тоже все так полагали. Его и следовало освятить. Но ваш брат совершил поспешный шаг'.
'Что же будет дальше?'
'Остается за этим наблюдать. Сейчас мы стоим перед фактом свершившегося брака. Он вполне правомочен и обжалованию не подлежит. Поэтому в данный момент у нас есть королева...Ее Величество Елизавета Вудвилл'.
Уорвику удалось обогатить интонации значительной долей пренебрежения.
'Я уверен, мой брат...'
'Есть лишь один постулат, в котором вы можете быть уверены. Он совершил огромную ошибку, и нам не известно, какой результат она произведет на свет. Теперь же следует позаботиться о коронации леди Грей, помоги нам, Господь. И помоги Господь народу и королю. Безумство случившегося находится за пределами понимания'.
Ричард рассвирепел. В данный момент он ненавидел Уорвика. Мальчик вытянулся в полный рост (не очень внушительный) и, указывая на бейдж, приколотый к его куртке, произнес: 'Я убежден, что бы мой брат ни сделал, он поступил правильно'.
Прибыв в замок Байнард, Ричард встревожился. Там он воссоединился со своей матушкой и обнаружил, что та пребывает в состоянии ярости.
Уже находящийся в замке Джордж рассказал брату, что Сесиль такая с тех пор, как до нее дошли новости о браке Эдварда.
'Матушка говорит, что никогда не займет второе место после низкорожденной Елизаветы, даже если та сейчас королева'. Кларенс явно был позабавлен. Ричард всегда знал, - от замешательства других он получает сплошное удовольствие.
'И с какой стати ей занимать второе место?' - спросил Джордж. 'В жилах матушки течет общая для нас королевская кровь. А эта женщина...она - никто. Понять не могу, что на Эдварда нашло'.
'Эдвард не женился бы на этой женщине, если бы не имел очень весомого мотива'.
Слова Ричарда заставили Джорджа расхохотаться. 'Разумеется, у него были мотивы. Наверное, она совершенно особенная, раз сумела его соблазнить'. Взгляд брата устремился в бесконечность. 'Мне интересно, чем именно?'
Ричард ненавидел любые намеки на личную жизнь Эдварда. Они абсолютно не сочетались с благородными качествами, которые младший брат ему приписывал.
'Уверен', - ответил он твердо, - 'Эдвард действовал мудро. Нам следует признать, что должным образом все могло произойти только так. Когда-нибудь это станет понятным'.
'Ричард, - ты глупый мальчишка. Видишь не дальше своего носа. Что скажут все знатные семейства? Что скажет король Франции? И что скажет Уорвик?'
'Он будет